Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ043101

Een sage (mondeling), donderdag 20 juni 1968

Hoofdtekst

Der stienen us guon by de Skûlenburchster brêge ûnder Eastemar. 't Wie yn 'e winter en der lei iis. Doe hearden se in stem út 'e Burgumer Mar wei, dy't sei:
"De tijd is verschenen, de man is er niet."
Fuort dêrnei ried der ien op redens yn in wek en forsûpte.


Onderwerp

SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"    SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"   

Beschrijving

Mensen hoorden eens uit het water een stem komen die zei: "De tijd is verschenen, de man is er niet." Meteen erna reed er een schaatser in een wak, en verdronk.

Bron

Corpus Jaarsma, verslag 431, verhaal 1

Motief

D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.    D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.   

Commentaar

20 juni 1968
Motief: D1311.11.1. River says, “The time has come but not the man”. Man thus induced to drown himself
"Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"

Naam Locatie in Tekst

Skûlenburch    Skûlenburch   

Eastermar    Eastermar   

Oostermeer    Oostermeer   

Burgumer Mar    Burgumer Mar   

Burgumermeer    Burgumermeer   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21