Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ118701

Een mop (mondeling), zondag 29 juli 1979

Hoofdtekst

Der wie in boer, dy wenne op in pleats fan 'e roomske tsjerke. Dêr wie in greate tún by mei in great hôf en de pastoar moest elk jier in diel fan 'e prûmen ha.
De pastoar wie hwat oan 'e bihâldende kant.
Doe't de prûmen ryp wienen, waerd de lytsfeint mei in moai frachtsje nei de pastoar ta stjûrd.
Doe't er by de pastoar kaem, sei er: "Hjir binne de prûmen foar de pastoar. Se binne sa weak as skite, jo kinne se sà wol ite."
Doe sei de pastoar: "Foei-foei, jongen. Ik zal je een beetje beschaafdheid en fatsoen leren."
En de pastoar krige de koer mei prûmen en sei: "De groeten van de boer en hier zijn mijnheer de pastoor zijn pruimen."
Doe taestte de lytsfeint yn 'e bûse en helle der in kwartsje út en dat joech er de pastoar.

Onderwerp

AT 1832E* - Good Manners    AT 1832E* - Good Manners   

ATU 1832E*    ATU 1832E*   

Beschrijving

Een boerenknecht overhandigt een pastoor een gedeelte van de pruimenoogst van de boer met de woorden 'Hier zijn de pruimen voor de pastoor. Je kunt ze zo eten, ze zijn zo week als schijt'. De pastoor is hevig ontstemd over de grove taal van de knecht en besluit de jongen wat fatsoen bij te brengen. De geestelijke zegt de jongen voor hoe hij de vruchten moet aanbieden: 'De groeten van de boer en hier zijn meneer de pastoor zijn pruimen'. De knecht graait hierop in zijn zak en biedt de pastoor een kwartje aan.

Bron

Collectie Jaarsma, verslag 1187, verhaal 1 (archief MI)

Commentaar

29 juli 1979
Good Manners

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21