Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

VODA_028_19

Een sage (mondeling), (foutieve datum)

Hoofdtekst

En dan is er nog een verhaal van een afgevallen pastoor. Maar ja, in hoeverre dat eh… er is een mooie uitspraak over, dat is wel dialect: ‘in ene kier, tot in De Mier,’ dat is die streek waar die pastoor kluisde ‘die kon in ene kier, met z’n wit paard’ of welk soort spookbeest dat ie had, ‘in ene kier overspringen, overvliegen van de kerk,’ van de kerk waar hij later vermoedelijk uitgezet zal zijn ‘naar zijn kluis in de Mier.’ Maar dat heb ik hem straks ook al verteld, dat mier taalkundig weet ik niet of dat wel zo zo waterdicht is. Want anderen die zeggen weer, ‘mier’ dat heeft verband met ‘mairie’, met burgemeester. Uit de Franse tijd is hier veel, daar hebben we veel van overgehouden natuurlijk, in die bezettingstijd. Daar kan ik dadelijk nog wel ’n paar losse verhalen over vertellen. Maar dus dat die alles geconfisqueerd hebben en ook dat stuk dat dat kerkegoed is geweest, dat ze dat dus dat die naam ‘mier’ afkomstig is van ‘mairie’. Van burgemeester.

Onderwerp

SINSAG 0352 - Ritt auf dem Spukpferd.    SINSAG 0352 - Ritt auf dem Spukpferd.   

Beschrijving

Een afgevallen pastoor springt in één keer met zijn witte paard over de kerk. De verteller filosofeert over de afkomst van de uitspraak in het dialect.

Bron

Radio-uitzending Vonken onder de As (NOS)

Motief

B41.2 - Flying horse.    B41.2 - Flying horse.   

Naam Locatie in Tekst

De Mier    De Mier   

Plaats van Handelen

Sevenum    Sevenum