Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CBOEK037

Een sprookje (brief), zaterdag 02 april 1892

Hoofdtekst

Het sprookje door U in het N.v.d.D aangehaald is, meen ik, het begin aldus.
Een stiefmoeder zond haar jongetje om mosterd te halen. "Pas op, deugniet, dat je me potje niet breekt als je het glazen bruggetje overgaat." "Neen, moeder," zei het kind, "ik zal wel goed op uw potje passen." Hij liep heel voorzichtig, maar op het glazen bruggetje gleed het kind uit en het mosterdpotje was stuk. Hij kwam huilende thuis, maar de stiefmoeder was zoo verwoed dat zij zeide:
"Jantje, leg je handje ereis op het blok."
"Moeder wat moet dat beduiden?"
Enzovoort.

Het slot van het arme fijngehakte Jantje heb ik altijd hooren vertellen zooals U schrijft:
Het zusje doet de beentjes in het tafellaken, waarna zij ze onder den lindeboom gooit. De beentjes groeien aaneen en Jantje vliegt in den boom en van daar naar een goudsmid, enz.

Onderwerp

AT 0720 - My Mother Slew Me; My Father Ate Me. The Juniper Tree    AT 0720 - My Mother Slew Me; My Father Ate Me. The Juniper Tree   

ATU 0720 - The Juniper Tree    ATU 0720 - The Juniper Tree   

Beschrijving

Een stiefmoeder stuurt een jongen op mosterd uit. Hij mag het potje niet laten vallen, maar wanneer het jongetje over een glazen bruggetje loopt, glijdt hij uit en breekt het potje. Thuisgekomen is zijn stiefmoeder vreselijk boos.

Bron

Collectie Boekenoogen (archief Meertens Instituut)

Commentaar

2 april 1892
Alleen het begin van een verhaaltje, naar aanleiding van een artikel van Boekenoogen in het Nieuws van de Dag.
My Mother Slew Me; My Father Ate Me. The Juniper Tree

Naam Overig in Tekst

Jantje    Jantje   

Nieuws van de Dag    Nieuws van de Dag   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:22