Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

VODA_034_13

Een sage (mondeling), dinsdag 23 december 1975

Hoofdtekst

Want d'n zelfden ome Kok, en das ook waor gebeurd, die vertelde, he mij wel ’s verteld, dat hij Tramoer, de school van Tramoer, dat is achter Flipland [Zeeuws voor Sint Philipsland] Uch... Over 't Ijl aan 't Eem. Over Flipland. Da's altijd in [niet goed te verstaan: da schor], mè veel wind, en daor was dan zo’n luiksken... Die mensen hadden vroeger een kachelken aan boord, en mè schouwken d’r op. Dan hadden ze zo’n vierkant luiksken op dat da [niet goed te verstaan: do haske] liggen. En daor stookten ze ’n eigen nog een openhaardje in. An ’n kettinkje hong een keteltje, allemaal erg primitief, hèd 'k nooit geweten want toen hadden wij al een kachelken aan boord. Zo’n duvelken, unnuh drie polleken. Nou wa da luiksken overboord gewaaid. Dus ze gaon mit z’n tweeën, m’n ome Kok en die eè man, Toon de Kuiter heetn die, gaon daar langs den dijk om da luiksken te zoeken. Daor loopt dan un schaapsherder en ze zeggen, nou ze vonden niks: "Hè je wa gevonden gisteren? Zo’n vierkanten di’tjen?" "Jao," zegt den herder, "dat he’k net gevondn heb 'k." "Uh, da kan ‘k toch wel terugkrijgen?" "Joa," zegt den herder, "ja maor nou nie. Da ga, da gè nou nie," op z’n Fliplands. hij zeg: "Want, [man spreekt op de achtergrond] ‘k heb ’t vlak bij m’n... Bij m'n hondenhok gelegd. Bij ’t kot van den hond è." Hij zegt: "En daar kun je ech nie om." En da komt die man komt daar wel met dien hond moet zo groot zijn als unnuh olifant en gingt ie er toch om è. "Jao," zeg ’n ome Kok daormee dien andere man, hij zegt: "jao, hij kant d’r echt wel om hoor." En zo die kon d’r echt niet pad. "Kun je d’r zelf niet om gaon?" "Nee," zegt den herder , "want tij is nog en mot nog trekken bij paor uren, maor me mien schapen naor huis en dan kan je ’t krijgen." Maar… Ja… "Al tij d’r om gaat kun je nooit niks aan die eine hond doen," zee ’n ome Kok, "hij zit daar zo nog direct nie." "na wa sorry," zegt die schaapsherder [onverstaanbaar] en Toon is om zijn luiksken gegaon en [onderverstaanbaar] het op de terugweg [onverstaanbaar] bedankt. Dèn herder hèd da nooit begrepen en er ook nooit, heb ik horen verteln van ome Kok, ook nooit iets mit zijne hond kunnen doen. Want die zijn kar is genoveerd.

Beschrijving

Twee mannen gaan op zoek naar een overboord gewaaid luik. Voor het ophalen van het luik moeten de mannen om een grote schaapshond heen. Eén van hen dwingt de hond via gave en kan het luik ophalen.

Bron

Radio-uitzending Vonken onder de As (NOS)

Commentaar

Flipland is Zeeuws voor Philipsland.

Uit handgeschreven aantekeningen blijkt dat dit verhaal mogelijk is uitgezonden in het programma Vonken onder de As (NOS) op de volgende datum: 15-09-1975.

Naam Overig in Tekst

Kok    Kok   

Naam Locatie in Tekst

Flipland    Flipland   

Philipsland    Philipsland   

Plaats van Handelen

Flupland    Flupland