Hoofdtekst
Dao duit dich eine get aan-der-hand of de kriegs get aan-der-hand, dan mooste neet dènke dat dae in Breuselt (Brussel) woent. Dao woent dae neet, dae woent korter biej. En dat is eine man dae kump biej dich in ’t hoës, dae brung dich dat. En este de kans höbs en de kèns hem of de wèts dat zoe eine man dat duit en de kons hem e kruus make onger z’ne stool dan stuit er neet op. Iè bleef dao zitte. En lègste hem ’n mat aan de duer en de lègs er e kruuske onger, maa het moot e gewied kruuske zien van enen noster, dan vluegt hem de mat omhoeg tot buove z’n kneeje. Ich sprièk neet van lueges, ich sprièk neet van "zègge" of ‘iè haet mich gezag" of "ze höbbe mich vertèld", ich sprièk van "gezièn", "mètgemaak".
Onderwerp
SINSAG 0645 - Hexe erkannt. Sie kann nicht aufstehen, wenn ein holzernes Kreuz, mit Salz bestreut, unter dem Stuhl liegt.   
Beschrijving
Wanneer men een kruis onder de stoel van een tovenaar legde, dan kon hij niet opstaan. Als men een gewijd kruis van een paternoster onder de deurmat legde, dan vloog de mat tot boven de knieën van de tovenaar.
Bron
J. Venken, Leuven, 1968
Commentaar
2.2 Tovenaars
limburgs (maasvallei)
428
fabulaat
Naam Locatie in Tekst
Lanklaar   
