Hoofdtekst
X: Duitse schapers, schaapherders, die konden toveren?5: Ja.X: Bestond dat ook?5: Ja. Ik ga eens zeggen. Moeder zaliger, zij heeft dat dikwijls verteld. Er waren twee… er was kermis op een parochie, en de Duitse schaper was daar met zijn schapen. En er waren twee jonge vrouwen die daar passeerden en ze zeiden geen gedag. Nu, toen ze voorbij waren, de één kijkt naar de ander, eh, de éne kijkt naar de andere, zegt ze: "Maar Maria God, maar jij hebt veel luizen op je!" "Maar nee ik zeker," zegt ze en de andere kijkt: "Maar jij ook!" zegt de ander. "Wij kunnen zo niet naar de kermis gaan," zeiden ze en ze keerden terug. Ze keerden terug en ze passeerden bij die schaper. Zegt hij: "Hoe, zijn jullie al terug?" "Wel ja hé, meneer schaper," zeiden ze, "kijk eens naar onze kleren." "Had je gedag gezegd tegen de mensen," zei hij, "jullie zouden zo niet varen (zo iets niet meemaken),"zei hij. Ja, en dat was van geen gedag te zeggen.Y: En dat was die schaper?5: En dat was die schaper die dat kon, ja.Y: Zie je dat ze het wist.5: Het is waar hoor. Ik heb dat geweten, ik heb het niet geweten maar mijn moeder zaliger heeft dat verteld, dat ze dat goed wist, dat dat gebeurd was.X: Ja.
Onderwerp
SINSAG 0582 - Hexe schickt Läuse, Flühe, Mäuse.
  
Beschrijving
Twee jonge vrouwen die naar de kermis gingen, liepen voorbij een Duitse schaper die zijn schapen aan het hoeden was zonder de man te groeten. Even later zaten de vrouwen allebei vol luizen, zodat ze genoodzaakt waren terug te keren. Toen de schaapherder de vrouwen zag aankomen, zei hij: "Zijn jullie nu al terug? Als jullie de mensen goedendag zouden wensen, dan zouden jullie zoiets niet meemaken!"
Bron
M. Sohier, Leuven, 1982
Commentaar
2.2 Tovenaars
west-vlaams (poperinge)
5L
Moeder van de informant
fabulaat
Naam Overig in Tekst
Duitse schaper   
Naam Locatie in Tekst
Poperinge   
