Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

PKNAB0172_0172_6488 - Etymologische sage: Kotem

Een sage (mondeling), 1970

Hoofdtekst

PK: (en zoë in dèin aard wie van Tournebrid, lagten ze zoë nog miër namen uit vreuger?)Jà, dat waor toch zoë mer ins zelden, dèks met plaogerijen hé, dat d'r zoëget uitkeem (kwam). Zoë waor dao dèks eine bij ós veur te uchtere, en dèi plaogde ós, toen ver zoë 'n gasten waoren, altijd mèt te zèggen dat ver van Kote waoren, mer dat waor neet waor hé. 'Oh, dao zijn die van dèi 'côté' weer', zag er dan. En dèi bewèirde dat daovan de naam 'Kotem' kwâm, van 'côté', van het Frans, dat zèggen ze hie toch veur zoë 'n streek wat neet veul raars is, jummers (immers). Dao meinde er ós zoëget mèt te plaogen. Jao, en dat kosj, ich zèg wâl, dat kosj waor zijn hé, dat wèts-te noëts.

Beschrijving

Een man beweerde dat de naam 'Kotem' van het Franse 'côté' kwam. Het woord 'côté' was in het dialect een plaatsaanduiding met een negatieve connotatie.

Bron

P. Knabben, Leuven, 1970

Commentaar

6. Sagen - Sprookjes
limburgs (maasvallei)
M/IV/28
fabulaat
Bandopname

Naam Overig in Tekst

Frans    Frans   

Naam Locatie in Tekst

Maasmechelen    Maasmechelen   

Plaats van Handelen

Kotem    Kotem