Hoofdtekst
’t Was e ki, ’t woaren hier joengetjes an ‘t ketten (met knikkers spelen) in e pitje langs de stroate. Ameki (plots), ’t zei dor e joengetje: "’k kun ik muzetjes uut da pitje doen kommen in platse van marbels;" En woarliks, ’t kwaam do muzetjes uut, toe drie kirs toe. In ’t schole, die joengers vertelden dadde en azo kwaam dat an d’oren van menere pastere. Je wildet ie do ’t fiene van weten. Ip ’n dag dan de joengers were bezig woaren met die marbels, kwaamten do voe konsuus (kwansuis) verbie. "Menere pastere", riept er dor e joengetje, "je moet e ki kommen kieken, ’t is hier e joengetje en je kut ie muzetjes uut da pitje doen kommen." De paster kwaam kieken. "Mo mens dat is schone", zeiten, "doe da nog e ki." Mo deur ze macht en ze gebed koste da joengetje da nie mi en die muzetjes zien ni mi gekommen.
Onderwerp
SINSAG 0581 - Hexe macht Mäuse   
Beschrijving
Enkele jongens waren bij een putje op straat aan het knikkeren. Eén van de jongens zei: "Ik kan in plaats van knikkers muizen uit dat putje doen komen". Tot driemaal toe zag men inderdaad muizen uit het putje kruipen. Omdat de jongens op school vertelden wat er was gebeurd, hoorde de pastoor ook over de vreemde zaak. Toen de jongens op een dag weer aan het knikkeren waren, riep één van hen naar de pastoor: "Meneer pastoor, kom eens kijken! Hier is een jongen die muizen kan maken!" De pastoor zag dat het waar was en zei: "Maar dat is mooi. Doe dat nog eens!" Door de kracht en het gebed van de pastoor, kon de jongen daarna geen muizen meer doen verschijnen.
Bron
M.-R. Nijsters, Leuven, 1969
Commentaar
2.2 Tovenaars
west-vlaams (nw van houtland)
116.4
fabulaat
Naam Locatie in Tekst
Roksem   
