Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

WVANH0264_0264_17518 - Duitse Schaper: ruzie met de boer. Vertrekt. Alles slaat tegen.

Een sage (mondeling), 1970

Hoofdtekst

Van de Duitse Schaper, mijn vader koste daar vele over klappen. Hij zei dat ze op de molen ne Duitse Schaper hadden. Die molen dat was een hofstee waar dat ze veel geluk hadden. Maar ze k[w]amen in ruzie met de Duitse Schapoer. Den dezen zei: "De Duitse Schaper vertrekt en ’t geluk ook" en ’t werd al verdestrueerd en z’hebben toch moeten vertrekken zulle. D’r was niet dat nog wilde foeteren en ze wierden reke aan uitgeschud.

Beschrijving

Op de molen werkte een Duitse schaper. Toen de molenaar ruzie kreeg met de schaapherder en hem buitengooide, sprak de schaper: "De Duitse schaper vertrekt en het geluk ook!" Daarna had men op de molen altijd ongeluk.

Bron

W. Van Houcke, Leuven, 1970

Commentaar

2.2 Tovenaars
west-vlaams (houtland)
633
fabulaat

Naam Overig in Tekst

Duitse schaper    Duitse schaper   

Naam Locatie in Tekst

Ichtegem    Ichtegem