Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

PKNAB0381_0383_6790 - De notabele bokkerijder-struikrover (Stein)

Een sage (mondeling), 1970

Hoofdtekst

En dan de bókkerijers, jà die waoren hie in Stein hé, oh jao, die hebben dao bestangen. Die bókkerijers die waoren hie in Stein, in, in, in Stein en in Geul (Geulle) dao waoren, en dat waoren de veurnaamsten van 't dörp, die dao mèt aan degen (deden) aan die bókkerijers, de veurnaamsten, enne, dao hads-te van, of dat nów van Beek nao Stein waor - dao hads-te zoë allemaol van zoë 'n haol wèig (holle wegen) waoren dat. Van die haol wèig, dat hebs-te nów op 't Hollans nów nog, mer nów is dat toch wijd (ver) weg (verdwenen), mer die waoren dan eine mèiter lieger (lager) die wèig, leepen ze dan tusschen die dèngese door, en hewâm dao waor 'n plaats, en dat is hie in Stein gebeurd, en dat waor 'n plaats en es er zich dao ins ene kiër eine waagde, dèi waor 's mörges vóngen ze hem doëdgehauwen (geslagen). Enne dów mósj dao 'n vrouw bevallen weren, en dèi kosj, dèi minsch kosj niemend krijgen veur den dokter te holen, en, 'wat nów' zèit er, nów is 't aovend en nach, wat goon ich aanvangen?' Nów kump dao eine en dów zèit dèi: 'Ich gaon uch, ich gaon uch den dokter holen.' Jao mer dit, jao mer dat, 'Nein, nein,' zèit er, 'ich haol uch den dokter, ich kóm trug mèt den dokter', enne dèi stapde-n 't hem âf, en dèi haolde den dokter, mer iër er op z'n plaats waor, veur dèin dokter te gaon holen, dèi minsch, of dèi get wisj, mer óngeviër, dèi wisj, woë er altijd, dèin onveilige (= persoon) stóng te wachten, enne, dèi waor hem te rap, en höüjt (slaat) hem dao neer, enne, dów maakde er leech (licht), en keek er ins, en dów zèit er zoë: 'Dat haw ich neet gedach' zèit er, 'dat ich dich hie mósj neerhauwen, mer es-te, es ich trugkóm, en du ligs nog, of du bès weg' zoë' es ich trugkóm en du bès weg, dan moos te noëts neet bang zijn, ich zal noëts neet zèggen, dat-s dich dat duijs (doet), mer ich zou wâl willen dat-ste dao mèt uitscheiddes (zou stoppen). Mer dów er trugkaom, dów waor er slechter, slechter, en dów zèit er, zèit er tegen den dokter... Dów ging er dan iërs kijken, 'ich gaon ins pissen' zèit er, mer er laog dao nog mer ee ging dan mèt den dokter enne, wie dat âfgeloupen waor, ging er weer trug, en dów zèit er tegen den dokter: 'Nów gaan ich weer mèt uch tru.' 'Nein', zèit den dokter, 'dat is neet nudig' hé, 'jaowâl' zèit er, 'ich gaon weer mèt uch trug'. 'Ich gaon achterum' zag den dokter 'Nei, nei, nei' zag ee 'ich gaon weer mèt uch trug door den haole (holle) wêg, ich kan uch van doon hebben' 'ja' dach den dokter, dat is enen aardige kèirel dèi haolt mich en dèi wilt mich weer trugbrèngen, en door dèin haole wêg, woë er daoheer (ge)'komen waor, mer ee haw neet gezag dat ee door dèi haole wêg 'komen waor, hé. Jà, hewâl en wie er dów daokaom, dów zèit dèin dokter en dao ze daokomen, jà 'Wat is dat' zèit den dokter 'jà, zus en zoë is dat gegangen', zag er. 'Ich heb dèi hie neergehauwen' en 'Dei' zag den dokter 'Dei?' 'Jao, hie lig er' en dów natuurlik 'dèi is weg ('t is gedaan met hem),' zèit er 'dèi hèit nog e bitsje te leven', 'wel' zèit er 'en dan mooten ver hem in de vetuur (voiture) goeien hé', zèit er 'en dan nummen (nemen) ver hem mèt hé' 'Jao mer dao krijgs-te ambras' 'Ich krijg dao geinen ambras mèt, dèi hèit d'rs genóg d'rneer gehauwen en nów is 't ouch gedoon, nów kump niemes (niemand) miër' en dat waor eine van de veurnaamsten van 't dörp.

Onderwerp

SINSAG 1320 - Andere Räubergeschichten.    SINSAG 1320 - Andere Räubergeschichten.   

Beschrijving

In Stein en in Geulle waren de bokkenrijders actief. Velen onder hen waren voorname personen. Op een avond moest een man voor een zwangere vrouw de dokter gaan halen. De man was op zijn hoede en sloeg in een holle weg een bokkerijder neer. Daarop sprak de man tot de rover: "Ik had nooit gedacht dat ik jou hier zou moeten neerslaan. Je hoeft niet bang te zijn, want ik zal je nooit verraden. Ik zou wel graag hebben dat je ophoudt met deze praktijken". Toen de man terugkwam met de dokter, lag de rover nog steeds op dezelfde plaats. Nadat de bevalling achter de rug was, bood de man aan om de dokter op de terugweg te vergezellen. De rover was er slecht aan toe en had niet lang meer te leven. De man vertelde aan de dokter wat er was gebeurd. "Dan moeten we hem in de koets leggen en meenemen", zei de dokter, "We zullen er geen last mee krijgen, want die man heeft hier al zoveel mensen neergeslagen". De rover was een vooraanstaand man uit het dorp.

Bron

P. Knabben, Leuven, 1970

Commentaar

4. Historische sagen
limburgs (maasvallei)
K/V/298
fabulaat
Bandopname

Naam Locatie in Tekst

Kotem    Kotem   

Plaats van Handelen

Geulle    Geulle   

Stein (Kotem)    Stein (Kotem)