Hoofdtekst
E ja, van duutsche schaopers, ja. De schaopers, dat kuste meer of geestelikk’n en paoters. ’t Wos ier e duutsche schaoper, eni, up de roete van Westvleter’n, mi e bende schaop’n. En ’t wos daor e vromens in en erberge, wao dat ’n ossan ze boteramm’n upat, a ’t noene wos, dat ’n ze schaop’n..., die ossan ekuld wos, van e toveraore, die etwot kuste, eni, en dien schaoper zei: “Je gao giej nie meeje ekuld zien”, zeit’n! “Aolt giej e gals bier voer mien”. En z’aold’ e glas bier, en e pakte ze mes, en e sloeg ’t schuum of. En dien toveraore, en e nooit gin macht nie meeje ad. Dat wos omda dien schaoper, dien duutsch’n schaoper oger eleerd wos of d’n dien die dat dei; ja, d’n dien gaot ossan winn’n.
Onderwerp
SINSAG 0750 - Andere Zauberei.   
Beschrijving
Duitse schapers konden meer dan geestelijken en paters. Een schaapherder ging 's middags zijn boterhammen opeten in een café. Omdat de cafébazin betoverd was, zei de schaper: "Haal voor mij eens een glas bier; dat zal je nooit meer betoverd worden". De cafébazin bracht een glas bier en de schaapherder sloeg het schuim eraf met zijn mes. Daarna is de bazin inderdaad nooit meer het slachtoffer geworden van toverij.
Bron
M. Deschrijver, Gent, 1961
Commentaar
2.2 Tovenaars
west-vlaams (poperinge en omstreken)
260
fabulaat
Naam Overig in Tekst
Duitse schaper   
Naam Locatie in Tekst
Poperinge