Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

MVAND0204_0204_32863

Een sage (mondeling), 1964

Hoofdtekst

“Fransche skièpers” dat waren mannen die veel macht hadden. En die skièper van Eichem den dien had boeken van de Franse skièpers. En hij zou daar gaarne van verlost geweest hebben en hij had enen aan mijn vader gegeven. En mijn moeder en was daar niet gerust in, en ze liet dat aan den onderpastoor zien: “Mine, zei hij, ge moet dat toch in huis niet hebben.” En z’had hem onder hare voorschoot aan den onderpaster gedragen. En hij moest die boeken te vinden leggen en wachten tot als ze opgeraapt werden. En zijn vader had ze opgeraapt. En ’t had heel de nacht geregend en ’t en was geen enen nat! In den bos ’t Eichem is dat gebeurd.

Onderwerp

SINSAG 0752 - Zauberbuch kann nicht verbrannt oder weggegeben werden: Zauberer lässt es stehlen.    SINSAG 0752 - Zauberbuch kann nicht verbrannt oder weggegeben werden: Zauberer lässt es stehlen.   

Beschrijving

Franse schapers waren mannen die over bijzondere krachten beschikten. Een schaapherder uit Eichem bezat boeken van de Franse schapers. Omdat de schaapherder graag van zijn boeken verlost wilde zijn, gaf hij één ervan aan een man uit het dorp. De echtgenote van die man was er niet gerust in en bracht de boeken onder haar schort naar de onderpastoor, die zei: “Zoiets mag je niet in huis hebben”. De mensen moesten het boek ergens leggen, waar het door iemand anders zou worden opgeraapt. Dat gebeurde ook. Die nacht regende het de hele tijd in het bos van Eichem, maar merkwaardig genoeg was er niemand nat.

Bron

M. Van Der Linden, Leuven, 1964

Commentaar

2.2 Tovenaars
oost-vlaams (denderstreek)
614
Vader van de informant
fabulaat

Naam Overig in Tekst

Franse schaper    Franse schaper   

Naam Locatie in Tekst

Appelterre-Eichem    Appelterre-Eichem   

Plaats van Handelen

Eichem    Eichem