Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ019007

Een mop (mondeling), zaterdag 27 mei 1967

Hoofdtekst

Der wie in boer, dy frege Ulespegel hoe lang hy noch wurk hie om nei stêd ta. Ulespegel biseach alles us goed en sei: "As jo stappe noch in heal ûre, mar as jo drave, dan binne jo der yn in ûre noch net."
De boer bigriep it net, mar Ulespegel hie wol sjoen dat der in hiel min tsjil yn 'e wein siet. Hy krige gelyk. De boer liet it hynder drave en it tsjil bijoech him.

Onderwerp

AT 1635* - Eulenspiegel's Tricks    AT 1635* - Eulenspiegel's Tricks   

ATU 1635* - Eulenspiegel’s Tricks    ATU 1635* - Eulenspiegel’s Tricks   

VDK 1635* - Eulenspiegel's Tricks    VDK 1635* - Eulenspiegel's Tricks   

VDK 1635* 12 - Eulenspiegel's Tricks. 12: "Stapvoets een halfuur, in draf meer dan een uur."    VDK 1635* 12 - Eulenspiegel's Tricks. 12: "Stapvoets een halfuur, in draf meer dan een uur."   

Beschrijving

Een boer vraagt aan Tijl Uilenspiegel hoe ver het met de wagen naar de stad is en Tijl antwoordt 'stapvoets een uurtje, in draf langer dan een uur'. De boer begrijpt het niet, maar laat zijn paard zo hard draven dat een wiel van de wagen het begeeft. Zo komt Tijls voorspelling inderdaad uit: het kost de boer veel meer tijd om in de stad te komen.

Bron

Collectie Jaarsma, verslag 190, verhaal 7 (archief MI)

Commentaar

27 mei 1967
Bij Van der Kooi meer specifiek: Eulenspiegel's Tricks 12: "Stapvoets een halfuur, in draf meer dan een uur."
Eulenspiegel's Tricks

Naam Overig in Tekst

Tijl Uilenspiegel    Tijl Uilenspiegel   

Ulespegel    Ulespegel   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21