Hoofdtekst
Der wie in man, dy krige jild fan 'e duvel. Hy moest de siele ôfstean op ien bitingst nei: As er de duvel hwat opdroech, dat er net folbringe koe, dan koed er syn siele hâlde.
Doe't de duvel kom om him to heljen, skodde dy man in sekfol earten en beantsjes trochinoar. Dat moest de duvel yn safolle tiid skift ha. De duvel hie dat gau foar inoar.
De man bitocht noch mear dingen, mar de duvel wie him to glêd ôf.
Op it lêst krige de man alle potten en pannen dy't er mar fine koe en smiet se stikken en doe sei er tsjin 'e duvel "Meitsje my dy us hiel."
Doe moest de duvel bilies jaen - dat koed er net.
Doe't de duvel kom om him to heljen, skodde dy man in sekfol earten en beantsjes trochinoar. Dat moest de duvel yn safolle tiid skift ha. De duvel hie dat gau foar inoar.
De man bitocht noch mear dingen, mar de duvel wie him to glêd ôf.
Op it lêst krige de man alle potten en pannen dy't er mar fine koe en smiet se stikken en doe sei er tsjin 'e duvel "Meitsje my dy us hiel."
Doe moest de duvel bilies jaen - dat koed er net.
Onderwerp
AT 1178* - Unraveling a Net   
ATU 1178 - The Devil Outriddled.   
Beschrijving
Een man kan geld van de duivel krijgen, maar moet in ruil zijn ziel afstaan. Als de man de duivel wat opdraagt, wat hij niet volbrengen kan, mag de man zijn ziel behouden. De man vraagt de duivel allereerst een zak gemengde erwten en bonen te schiften. De duivel heeft dit klusje zo geklaard. Vervolgens gooit de man een heleboel potten en pannen stuk op de vloer. De opdracht dit servieswerk weer heel te maken, kan de duivel niet vervullen.
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 199, verhaal 10 (archief MI)
Commentaar
10 juni 1967
Unraveling a Net
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
