Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

OMATT0220_0220_18758 - Variante.

Een sage (mondeling), (foutieve datum)

Hoofdtekst

Vn dienen schapre en de knecht is er hier ook nog geklapt (gesproken). En er waren twee knechten op een boerenhof en den Duitse schaper vloog altijd naar huis. En zegt dienen tweede knecht: "Dat en is geen waar daje naar huis gaat." "Ja’t e doet", zegt hij, "gaje ne keer mee, en ge zult het sebiet (direct) weten." Zo ze komen toope (samen) achter elder (hun) werk en hij zegt: "Ge moet schone achterzeggen: ‘over hagen en kanten’. En den anderen zei: ‘Deur hagen en kanten.’ En hij en had geen stukske meer aan onze werekwamen. En ze waren daar were op een ure.

Beschrijving

Op een boerderij werkte een Duitse Schaper die vaak naar huis vloog. Omdat de knecht niet geloofde dat de schaapherder zo snel naar huis kon vliegen, bood de schaper hem aan om een keer mee te gaan. Toen de knecht dat deed, vergiste hij zich echter bij het uitspreken van de toverformule en zei 'Door heggen en kanten' in plaats van 'Over heggen en kanten'. Bij zijn terugkeer had de knecht geen stukje stof meer aan zijn lijf. In een uur tijd waren de schaapherder en de knecht heen en terug.

Bron

O. Mattheeuws, Leuven, s.d.

Commentaar

2.2 Tovenaars
west-vlaams (grens oost- en zeeuws-vlaanderen)
386
fabulaat

Naam Overig in Tekst

Duitse schaper    Duitse schaper   

Naam Locatie in Tekst

Adegem    Adegem