Hoofdtekst
Lange jaren he(ef)t hier ene boer 's nach(t)s in 't veld rondgelopen. Dat was ene Waal en die riep maar altijd 'Oùs va-t-y met? Oùs va-t-y met (= Où vais-je le mettre)? Met ene reensteen (= grenssteen) in zijn haan (= handen), mè doa kon hem niemand antwoorden, het was ene Waal. Eens was doa ene wa hem verstond en he zei: 'Où vous l'avez trouvé.' en he he(ef)t de steen teruggezatte (= -gezet), en sind(s) nooit niks mee doavan gehoord.
Onderwerp
SINSAG 0404 - Wo soll ich ihn hinsetzen?
  
Beschrijving
In het veld liep een Waalse boer met een grenspaal in zijn handen. Het spook vroeg de hele tijd: "Où vais-je le mettre?" Op een dag antwoordde iemand: "Où vous l'avez trouvé". Sindsdien heeft men de boer niet meer gezien.
Bron
M. Dreezen, Leuven, 1967
Commentaar
1.4 Luchtgeesten
limburgs (tongeren en omstreken)
415
fabulaat
Naam Overig in Tekst
Waals   
Naam Locatie in Tekst
Lauw   
