Hoofdtekst
GE: Graad Engels
JB: Jaap Brand
GE: Als een heks die kwam, dat was dus schijnbaar een.. een buitengewoon aantrekkelijke sport voor een heks, die reed ‘s nachts op de paarden, in de boerderijen, in de stal.
JB: In de stal?
GE: En dat deden ze frequent. Iedere heks scheen wel eigenlijk ergens een.. een boerderij te kennen waar ze ‘s nachts op de paarden gingen rijden. Die deed regelmatig aan paardensport. Ik weet niet of die bezem misschien wat scherp was, maar..
JB: Ja.
GE: ..een paard scheen toch wel aantrekkelijker te zijn en dat deden ze dan ‘s nachts in stal. En dan ‘s morgens, dan kwam die voerman het paard voeren en dan stond me daar dat arme dier, dat had de hele nacht, was dat bereden..
JB: Ja.
GE: ..en dat.. de zweet die dreef in beekjes langs z’n benen. En z'n hele manen die waren verward tot en met en die waren meestal gevlochten. Die waren in elkaar gevlochten en allemaal in.. in.. in vlechtjes, zoals vroeger de meisjes die hadden.
JB: Ja.
GE: En dat was het gekke, dat kon je dus constateren dat er een heks was, die waren tegen de keer in gevocht.. gevlochten. Ik heb het al eens geprobeerd eh.. [lacht].
JB: Als van een linkshandige dus?
GE: Ja, linkshandig. Maar het kan niet natuurlijk, het is allemaal precies hetzelfde als je met drie slierten werkt, maar...
JB: Oh, is het hetzelfde?
GE: ..die waren linkshandig gevlochten.
JB: Oh, dat is prachtig zeg.
GE: Ja. En dan.. zo stond me daar dat paard en die.. die voerman natuurlijk woest, hè.
JB: Ja, ja.
GE: Alweer die heks.
JB: Jaap Brand
GE: Als een heks die kwam, dat was dus schijnbaar een.. een buitengewoon aantrekkelijke sport voor een heks, die reed ‘s nachts op de paarden, in de boerderijen, in de stal.
JB: In de stal?
GE: En dat deden ze frequent. Iedere heks scheen wel eigenlijk ergens een.. een boerderij te kennen waar ze ‘s nachts op de paarden gingen rijden. Die deed regelmatig aan paardensport. Ik weet niet of die bezem misschien wat scherp was, maar..
JB: Ja.
GE: ..een paard scheen toch wel aantrekkelijker te zijn en dat deden ze dan ‘s nachts in stal. En dan ‘s morgens, dan kwam die voerman het paard voeren en dan stond me daar dat arme dier, dat had de hele nacht, was dat bereden..
JB: Ja.
GE: ..en dat.. de zweet die dreef in beekjes langs z’n benen. En z'n hele manen die waren verward tot en met en die waren meestal gevlochten. Die waren in elkaar gevlochten en allemaal in.. in.. in vlechtjes, zoals vroeger de meisjes die hadden.
JB: Ja.
GE: En dat was het gekke, dat kon je dus constateren dat er een heks was, die waren tegen de keer in gevocht.. gevlochten. Ik heb het al eens geprobeerd eh.. [lacht].
JB: Als van een linkshandige dus?
GE: Ja, linkshandig. Maar het kan niet natuurlijk, het is allemaal precies hetzelfde als je met drie slierten werkt, maar...
JB: Oh, is het hetzelfde?
GE: ..die waren linkshandig gevlochten.
JB: Oh, dat is prachtig zeg.
GE: Ja. En dan.. zo stond me daar dat paard en die.. die voerman natuurlijk woest, hè.
JB: Ja, ja.
GE: Alweer die heks.
Onderwerp
TM 3108 - Nachtmerrie berijdt paard   
SINSAG 0580 - Andere Hexenkünste   
Beschrijving
Heksen houden ervan om ’s nachts paarden te berijden. De voerman vindt zo’n paard ’s ochtends dan helemaal bezweet in de stal met de manen ingevlochten.
Bron
Radio-uitzending Vonken onder de As (NOS)
Motief
F366.2 - Fairies ride mortal’s horses at night.   
F366.2.1 - Fairies plait manes and tails of horses.   
G241.3 - Witch rides on horse.   

