Hoofdtekst
Dieren, die niet geraakt kunnen worden:
Bij Dietzenbacher, - een bakker en café-houder in Roggel -, zat vroeger, op de schuur in de wanmolen, geregeld een haas verscholen; een dier, waarop een stroper op een zondag onder de H. Mis eens geschoten had. Verschillende keren had men die haas in die wanmolen willen vangen, maar hij glipte er altijd tussenuit. De mensen werden er beangst door. De pastoor werd geraadpleegd. Deze zou de haas toen “doeëd gebèèdj höbbe”.
Geen omzetting in dialect van het verhaal door Engels.
Bij Dietzenbacher, - een bakker en café-houder in Roggel -, zat vroeger, op de schuur in de wanmolen, geregeld een haas verscholen; een dier, waarop een stroper op een zondag onder de H. Mis eens geschoten had. Verschillende keren had men die haas in die wanmolen willen vangen, maar hij glipte er altijd tussenuit. De mensen werden er beangst door. De pastoor werd geraadpleegd. Deze zou de haas toen “doeëd gebèèdj höbbe”.
Geen omzetting in dialect van het verhaal door Engels.
Beschrijving
Bij jacht op zondag onder de mis onraakbare haas maakt bang en zou door gebed van pastoor zijn gedood.
Bron
Collectie Engels, verslag 27, verhaal 5 (Archief Meertens Instituut)
Naam Overig in Tekst
Dietzenbacher   
Naam Locatie in Tekst
Roggel   
Plaats van Handelen
Roggel   
