Hoofdtekst
Der wie in mier út it bûtenlân, dy hie dy deis in hiel stik meand. De jouns gong hy der foar stean en sei: "Gjin duvel, dy't safolle meane kin as ik."
De oare moarns rekke er wer oan 't meanen. Doe fornom er dat der ien achter him ek oan 't meanen wie. Hy seach om. Dy oare helle him hurd yn.
De mier tocht: "'k Sil dy wol ha." Hy sette it harspit yn 'e groun op in plak dêr't de oare komme moest to meanen. Hy tocht: As er dêr de seine tsjin oan slacht, wol dy net mear.
Mar doe't dy oare der oan ta wie, meande er de kop fan it harspit ôf. "Zeker oude stoppels van verleden jaar", hearde er him sizzen.
Doe tocht de mier: Hwat mat ik nou dwaen?
Doe smiet er syn strikel yn 't swé fan de oare. Mar dat meande dy der samar wei. De mier krige yn 'e gaten dat it de duvel wie dy't tsjin him meande. Noch mar even en doe wie de duvel him by.
Doe't er foarby wie en it woan hie hâldde er op fan meanen en kom op 'e mier ta en draeide him de nekke om.
De oare moarns rekke er wer oan 't meanen. Doe fornom er dat der ien achter him ek oan 't meanen wie. Hy seach om. Dy oare helle him hurd yn.
De mier tocht: "'k Sil dy wol ha." Hy sette it harspit yn 'e groun op in plak dêr't de oare komme moest to meanen. Hy tocht: As er dêr de seine tsjin oan slacht, wol dy net mear.
Mar doe't dy oare der oan ta wie, meande er de kop fan it harspit ôf. "Zeker oude stoppels van verleden jaar", hearde er him sizzen.
Doe tocht de mier: Hwat mat ik nou dwaen?
Doe smiet er syn strikel yn 't swé fan de oare. Mar dat meande dy der samar wei. De mier krige yn 'e gaten dat it de duvel wie dy't tsjin him meande. Noch mar even en doe wie de duvel him by.
Doe't er foarby wie en it woan hie hâldde er op fan meanen en kom op 'e mier ta en draeide him de nekke om.
Onderwerp
VDK 1888A* - De kop van het haarspit afgemaaid   
Beschrijving
Een overmoedige maaier pocht dat zelfs de duivel niet zo veel kan maaien als hij. Prompt verschijnt de duivel al maaiend achter hem en maait de kop van het haarspit af. De maaier probeert zijn concurrent tevergeefs van zich af te schudden: de duivel draait hem resoluut de nek om.
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 316, verhaal 4 (archief MI)
Commentaar
12 januari 1968
De kop van het haarspit afgemaaid en SINSAG 0922 Teufel bricht Sünder das Genick.
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
