Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ033907

Een sage (mondeling), donderdag 22 februari 1968

Hoofdtekst

Der stienen us guon by de âlde feart (= de Feanster feart, dy't fan Surhústerfean nei 't prinses Margriet-kan. giet), flak by de Harkema. Doe hearden se in stem. Dy kom út it wetter:
"De tiid is der wòl, de man is der net."
Fuort dêrnei kom der in man oanriden op 't hynder. Dy ried pardoes yn 'e feart en is fordronken.

Onderwerp

SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"    SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"   

Beschrijving

Een aantal mensen hoort een stem uit de vaart 'De tijd is er wel, de man is er niet' zeggen. Het is een voorbode van een op handen zijnde verdrinkingsdood: kort daarop raakt een man te paard te water.

Bron

Collectie Jaarsma, verslag 339, verhaal 7 (archief MI)

Motief

D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.    D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.   

Commentaar

22 februari 1968
Motief: D1311.11.1. River says, “The time has come but not the man”. Man thus induced to drown himself
"Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"

Naam Overig in Tekst

Margriet-kan.    Margriet-kan.   

Naam Locatie in Tekst

Feanster feart    Feanster feart   

Surhústerfean    Surhústerfean   

Harkema    Harkema   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21