Hoofdtekst
Der wie in man dy stie oan 'e kant fan 'e wei mei in sekfol ierpels neist him. Doe kom der ien oan mei hynder en wein.
De man frege of er mei ride mocht.
"Jawol, gean der mar op", sei de oare.
De man gong op 'e wein stean en hâldde wylst de sek mei ierpels op 'e rêch.
"Hwerom dogge jo dat?" frege de oare.
Hy antwurde: "Dan hat it hynder it hwat makliker."
De man frege of er mei ride mocht.
"Jawol, gean der mar op", sei de oare.
De man gong op 'e wein stean en hâldde wylst de sek mei ierpels op 'e rêch.
"Hwerom dogge jo dat?" frege de oare.
Hy antwurde: "Dan hat it hynder it hwat makliker."
Onderwerp
AT 1242A - Carrying Part of the Load   
ATU 1242A - Relief for the Donkey   
SINAT 1212* - Der Mann steht auf dem Wagen mit einem Sack auf dem Rücken, um das Pferd zu entlasten   
VDK 1242A - Carrying Part of the Load   
Beschrijving
Een meerijder op een paard en wagen denkt de te trekken last voor het paard te verlichten door - zittend op de wagen - een zak op de rug te dragen.
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 363, verhaal 3 (archief MI)
Commentaar
17 maart 1968
Carrying Part of the Load
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
