Hoofdtekst
Der siet ris ien yn 'e kroech. Dy sei it raer op en liet him ûntfalle: "As der dan in duvel is, dan kin er my dêr op 'e brêge pakke."
Doe't er oan 'e brêge takaem stie dêr in lyts mantsje.
Dat woarde greater en greater mei't er tichterby kom.
Doe't er op 'e brêge wie, hie dyselde him beetkrigen en in ein fuortsmiten. It wie net ien oars as de duvel.
Hy wie de jouns net oer de brêge hinnekom.
Letter hied er sein: "Ik neam noait wer de duvel."
Doe't er oan 'e brêge takaem stie dêr in lyts mantsje.
Dat woarde greater en greater mei't er tichterby kom.
Doe't er op 'e brêge wie, hie dyselde him beetkrigen en in ein fuortsmiten. It wie net ien oars as de duvel.
Hy wie de jouns net oer de brêge hinnekom.
Letter hied er sein: "Ik neam noait wer de duvel."
Onderwerp
SINSAG 0917 - Teufel (in Tiergestalt) erschreckt Sünder (Fluchende, Holzdiebe, Sonntagsschänder oder Spötter).   
Beschrijving
Een man liet zich in de kroeg eens ontvallen dat als er een duivel was, hij hem dan maar op het bruggetje moest pakken. Toen de man bij de brug kwam, stond daar een klein mannetje, dat groter werd naarmate hij dichterbij kwam. Op het bruggetje pakte de duivel de man beet, en smeet hem een eind weg. De man is niet over de brug gekomen.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 657, verhaal 5
Commentaar
26 januari 1969
Teufel (in Tiergestalt) erschreckt Sünder (Fluchende, Holzdiebe, Sonntagsschänder oder Spötter).
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
