Hoofdtekst
Der wenne in feint by in boer, dy feint hie sa'n duvelboek. De boer stjûrde him nei 't lân to dongstruijen.
Mar dy feint gong moai yn 'e sinne lizzen. Doe't er sa in skoft lein hie, krige er it duvelboek en bigong der yn to lêzen. Doe kommen der allegear âlde roeken op 't lân en dy bigongen to dongstruijen. Yn in healûre wie alle dong oer 't lân. Doe lêsde dy feint alles achterstobek en doe fleagen al dy roeken wer fuort.
Mar dy feint gong moai yn 'e sinne lizzen. Doe't er sa in skoft lein hie, krige er it duvelboek en bigong der yn to lêzen. Doe kommen der allegear âlde roeken op 't lân en dy bigongen to dongstruijen. Yn in healûre wie alle dong oer 't lân. Doe lêsde dy feint alles achterstobek en doe fleagen al dy roeken wer fuort.
Onderwerp
AT 0325* - Apprentice and Ghost   
ATU 0325* - The Sorcerer’s Apprentice   
Beschrijving
Een boerenknecht had een toverboek. Hij was op het land om mest te strooien, maar hij lag lekker te zonnen. Hij las in zijn boek, en er kwamen allemaal roeken. Zij hadden de mest in een half uur verspreid. Toen las de knecht achterstevoren in zijn boek, en alle roeken verdwenen weer.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 657, verhaal 15
Commentaar
26 januari 1969
Apprentice and Ghost
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
