Hoofdtekst
To Kollumersweach wie 't gauris mis op 'e plaetsen.
De wine bigong út harsels to draeijen.
De hynders sieten fêst yn 't tou en sprongen oer de peallen hinne.
De wein sloech in reed op, mar koe net fierder, hwant der sprong in speake út it tsjil.
Fûgels, houn en katten rekken bitsjoend.
It rêdmiddel wie altyd: duveldrek.
To Kollumersweach, by 't postkantoar de reed om by Timen en Sep dêr bileefden se fan alles.
Hanne de Vries, de bûterkoopman, doarst by nacht der net út. Hy hie altyd duveldrek yn 'e klean.
De wine bigong út harsels to draeijen.
De hynders sieten fêst yn 't tou en sprongen oer de peallen hinne.
De wein sloech in reed op, mar koe net fierder, hwant der sprong in speake út it tsjil.
Fûgels, houn en katten rekken bitsjoend.
It rêdmiddel wie altyd: duveldrek.
To Kollumersweach, by 't postkantoar de reed om by Timen en Sep dêr bileefden se fan alles.
Hanne de Vries, de bûterkoopman, doarst by nacht der net út. Hy hie altyd duveldrek yn 'e klean.
Onderwerp
SINSAG 0478 - Andere Erlebnisse; unbeschreibbare Spukerscheinungen.   
Beschrijving
Vroeger spookte het nogal eens. De wagens begonnen dan vanzelf te draaien, de paarden sprongen over de palen, en de dieren raakten betoverd. Het redmiddel was dan altijd duivelsdrek.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 711, verhaal 6
Commentaar
1 augustus 1969
Andere Erlebnisse; unbeschreibbare Spukerscheinungen.
Naam Overig in Tekst
Hanne de Vries   
Naam Locatie in Tekst
Kollumersweach   
Timen   
Sep   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
