Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ112508

Een sage (mondeling), dinsdag 06 augustus 1974

Hoofdtekst

Guon ha ris in frou ôfharke, dy gong oan 'e oare kant it spoar nei 't wetter ta. Hja hearden dat se sei: "De tijd is verschenen, maar de persoon is der niet." Doe is koarte tiid dêrnei, dêr tichteby, yn it Ratlân ûnder Hallum in jonge fordronken.

Onderwerp

SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"    SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"   

Beschrijving

Een vrouw aan de kant van het water roept 'De tijd is verschenen, maar de persoon is er niet'. Het is een voorteken: kort daarna verdrinkt er een jongen.

Bron

Collectie Jaarsma, verslag 1125, verhaal 8 (archief MI)

Motief

D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.    D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.   

Commentaar

6 augustus 1974
Motief: D1311.11.1. River says, “The time has come but not the man”. Man thus induced to drown himself
"Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"

Naam Overig in Tekst

Ratlân    Ratlân   

Naam Locatie in Tekst

Hallum    Hallum   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21