Hoofdtekst
Dêr wie in dûmny op Skotlân, dy soe nei Urk ta to preekjen. Doe kaem er dêr op 'e preekstoel. doe hie er in stik iten yn 'e bûse en dêr siet de bril by yn. Hy helle de bril út 'e bûs en doe sei er:
"Die bril is gans met vet besmeerd."
De tsjerkegongers tochten dat se dat sjonge moesten en alle minsken namen de wurden oer.
Doe sei de doomny: "Dat domme volk zingt gans verkeerd."
Doe song de hiele tsjerke dy wurden der noch efteroan.
(dit waerd ús troch master Lub op skoalle forteld yn Garyp, doe't wy noch bern wienen)
"Die bril is gans met vet besmeerd."
De tsjerkegongers tochten dat se dat sjonge moesten en alle minsken namen de wurden oer.
Doe sei de doomny: "Dat domme volk zingt gans verkeerd."
Doe song de hiele tsjerke dy wurden der noch efteroan.
(dit waerd ús troch master Lub op skoalle forteld yn Garyp, doe't wy noch bern wienen)
Onderwerp
AT 1832M* - Priest's Words Repeated   
ATU 1832M* - Clergyman’s Words Repeated.   
Beschrijving
Een dominee die op Urk moet preken stopt per ongeluk zijn bril bij een stuk eten en zegt kort daarop 'Die bril is helemaal met vet besmeerd'. De kerkgangers zijn in de veronderstelling dat ze die woorden moeten zingen en laten de woorden van de dominee horen. Als de dominee hierop zegt 'Dat domme volk zingt helemaal verkeerd', nemen de kerkgangers die woorden ook over.
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 1223, verhaal 3 (archief MI)
Commentaar
23 augustus 1979
Priest's Words Repeated
Naam Overig in Tekst
Skotlân   
Naam Locatie in Tekst
Urk   
Lub   
Garyp   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
