Hoofdtekst
De jonges fan 'e knapenforiening hienen ôfpraet, hja soenen de doomny it nijjier ôfwinne.
De doomny hie krekt in nije húshâldster krige.
Foar de pasterije stie in beam. De jonges tochten: As wy dêr jouns ynklimme, dan wachtsje wy de klokslach fan tolwe ûre ôf. Dan kinne wy ek sjen hwat der by him yn 'e hûs gebeurt. Hwant it wie doe yn dy tiid de gewoante dat de lju allinne de ûndergordinen ticht hienen; de boppegordinen koe dochs net in minske troch sjen. Mar trochdat dy jonges dêr yn 'e beam sieten, koenen se alles sjen.
't Wie op in saterdei-joune, en âld-jier. Sy moesten har forskjinje. De doomny tochte: Ik mat my earst mar útklaeije om skjin ûnderguod oan to lûken. Dêr mat myn húshâldster mar oan wenne. Dat hy die de klean út en de húshâldster seach ta.
Hja biseach him ris goed, doe't er dêr neaken stie en doe wiisde se nei in bepaalde plaats.
Doe sei se: "Hwat is dat?"
Doe sei doomny: "Dat is Mozes."
Doe die hja de klean ek út.
Doe seach de doomny ta en doe't hja alhiel neaken wie, sei er: "Hwat is dat?" En hy wiisde ek nei in bepaalde plaats. "Dat is Egypte", sei se.
Doe sei se: "Laat Mozes maar even in Egypte komen."
En doe gongen de beiden har gong.
De jonges yn 'e beam hienen dat allegearre sjoen en heard. Doe't it tolve ûre sloech gong doomny even nei bûten ta om in nedich boadskipke to dwaen.
De jonges yn 'e beam rôpen: "Segen yn 't nij-jier, doomny!"
"God, jonges," sei doomny, "binne jimme dêr? Hoe lang ha jim dêr sitten?"
"Wy wienen hjir al doe't Mozes yn Egypte kom", wie 't antwurd.
De doomny hie krekt in nije húshâldster krige.
Foar de pasterije stie in beam. De jonges tochten: As wy dêr jouns ynklimme, dan wachtsje wy de klokslach fan tolwe ûre ôf. Dan kinne wy ek sjen hwat der by him yn 'e hûs gebeurt. Hwant it wie doe yn dy tiid de gewoante dat de lju allinne de ûndergordinen ticht hienen; de boppegordinen koe dochs net in minske troch sjen. Mar trochdat dy jonges dêr yn 'e beam sieten, koenen se alles sjen.
't Wie op in saterdei-joune, en âld-jier. Sy moesten har forskjinje. De doomny tochte: Ik mat my earst mar útklaeije om skjin ûnderguod oan to lûken. Dêr mat myn húshâldster mar oan wenne. Dat hy die de klean út en de húshâldster seach ta.
Hja biseach him ris goed, doe't er dêr neaken stie en doe wiisde se nei in bepaalde plaats.
Doe sei se: "Hwat is dat?"
Doe sei doomny: "Dat is Mozes."
Doe die hja de klean ek út.
Doe seach de doomny ta en doe't hja alhiel neaken wie, sei er: "Hwat is dat?" En hy wiisde ek nei in bepaalde plaats. "Dat is Egypte", sei se.
Doe sei se: "Laat Mozes maar even in Egypte komen."
En doe gongen de beiden har gong.
De jonges yn 'e beam hienen dat allegearre sjoen en heard. Doe't it tolve ûre sloech gong doomny even nei bûten ta om in nedich boadskipke to dwaen.
De jonges yn 'e beam rôpen: "Segen yn 't nij-jier, doomny!"
"God, jonges," sei doomny, "binne jimme dêr? Hoe lang ha jim dêr sitten?"
"Wy wienen hjir al doe't Mozes yn Egypte kom", wie 't antwurd.
Onderwerp
AT 1735 - "Who Gives his Own Goods shall Receive it Back Tenfold"   
ATU 1735 - “Who Gives his Own Goods Shall Receive it Back Tenfold.”   
Beschrijving
De jongens van de knapenvereniging spreken af het eerst de dominee nieuwjaar te wensen en verstoppen zich in de boom voor de pastorie en zien alles wat er binnen gebeurd. Daar kleedt de dominee zich uit en zegt, dat zijn ding Mozes is, haar ding Egypte en Mozes gaat in Egypte. Dan slaat het 12 uur en de jongens roepen uit de boom: "Zegen in het nieuwe jaar, dominee!" Hij vraagt hoe lang ze er al zitten: "Toen Mozes in Egypte kwam."
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 954, verhaal 3 (archief Meertens Instituut)
Commentaar
14 oktober 1972
"Who Gives his Own Goods shall Receive it Back Tenfold"
Naam Overig in Tekst
Mozes   
Naam Locatie in Tekst
Egypte   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21