Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

AT 1545    AT 1545   

- The Boy with Many Names

Een mop (),

Beschrijving

(a) Een jongen, (a1) man, (b) treedt als knecht in dienst bij een dominee, (b1) pastoor, (b2) boer, (b3) koning, (b4) heer. (c) Hij vertelt deze (een dominee) dat hij Vijf-vingers-in-het-gat, (c1) -de-Maas, (c2) -de-kut, (c3) Houdt-me-de-kloten-van- achteren vast, (c4) Eergister, heet. (d) Diens vrouw geeft hij als naam op Ik-wil-neuken, (d1) Man-naai m'es, (d2) Naai-me-eens-in-de-kerk, (d3) Kutje-jeukt-me, (d4) Kramp, (d5) Vijf-vingers-in de-Maas, (d6) Kut, (e) diens dochter: Kutje-jeukt-me, (e1) Manneke-neuk-me, (e2) Kramp, (f) de wacht: Drie-uren-ver, (g) de kapelaan en de koster: Quatre-fratres en Dominus-vobiscum. (h) Hij beslaapt de dochter, (i) en haar moeder. (j) Zij roept (roepen) zijn naam, maar haar vader ((en) man) begrijpt haar (hen) verkeerd en hij kan rustig zijn gang gaan. (k) Hij steelt het horloge (1807A), (k1) geld en/of kostbaarheden, (l) van zijn meester. (m) De koning merkt dit en roept de pastoor tijdens de mis door de hen opgegeven naam te roepen, maar deze denkt dat ze het over de mis hebben en gaat gewoon door. (n) Als hij zich in de kerk laat zien roepen de vrouw en de dochter (roept de dochter) van de dominee zijn namen. Ze worden (wordt) niet begrepen. (o) De dominee (pastoor) roept in de kerk als hij hem ziet, (o1) op verzoek van de boer, de gemeente op Vijf-vingers-in-het-gat, enz., te grijpen. (p) Een oude vrouw begrijpt dit verkeerd: "Ik heb de hele vuist (hand) er al in, (p1) ik heb er al 4 in, maar de vijfde lukt me niet", e.d. (q) De koning vraagt de wacht, (q1) de heer zijn portier, (r) of hij (zij) Houdt-me-de kloten-van-achteren-vast, (r1) iemand, heeft (hebben) gezien (s) "Ja, Drie-uren-ver, (s1) Eergister." (t) "Nee, ik bedoel vandaag." (u) In de verwarring kan de jongen (man) ontkomen [K602].

Subgenre

mop

Literatuur

Legman 1968 105-106
Randolph 1976 38-40.