Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CBAK0092

Een mop (mondeling), vrijdag 17 november 1899

Hoofdtekst

Twee bedelaarsjongens vroegen ergens nachtverblijf. Dit werd gegeven. Zij kregen een bord brij samen. Dit was hen tekort. Toen de boer en boerin sliepen, ging één het bed uit en zocht de brij. Hij verdwaalde echter en kwam bij het bed der boerin. Toen hij (zij had zich bloot gewoeld en lag met de billen vooruit) een lepel toestak, liet zij een wind.
Hij, denkend dat het zijn broer was, zeide: "Je hoeft niet te blazen; ze is koud."
Bij de tweede schep de zelfde scène.
Toen werd de jongen boos en gooide de pan met brij naar zijn broer (zoo als hij dacht), waarop de boerin wakker werd. Hij vluchtte toen in zijn bed.
De boerin maakte haar man wakker: "O man, ik ben zoo aan den dunne, het heele bed drijft al: de brij is er uitgekomen zooals ze erin gegaan is."
De jongens werden om dokter gestuurd, maar zijn niet weerom gekomen.
(Zunderdorp)

Onderwerp

AT 1691 - "Don't Eat too Greedily."    AT 1691 - "Don't Eat too Greedily."   

ATU 1691 - The Hungry Clergyman    ATU 1691 - The Hungry Clergyman   

Beschrijving

's Nachts gaat een jongen op zoek naar de pan brij. Denkend dat hij bij zijn broer staat is hij echter met de pan bij het bed van de boerin terechtgekomen. Die ligt met haar blote achterwerk naar voren en laat tot tweemaal toe een wind als hij de lepel toesteekt. De derde maal gooit hij de pan over haar heen, waarop zij wakker wordt en denkt dat ze diarree heeft.

Bron

Collectie Bakker (Archief Meertens Instituut)

Motief

J2541 - ”Don‘t eat too greedily.“    J2541 - ”Don‘t eat too greedily.“   

X431 - The hungry parson and the porridge-pot.    X431 - The hungry parson and the porridge-pot.   

Commentaar

17 november 1899
Vgl. CBAK0397.
"Don't Eat too Greedily"

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21