Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

SOLDAA03 - Derde vertelling

Een sprookje (boek), 1804

Leonardo_Diffusion_XL_A_realistic_color_photograph_of_one_man_1.jpg

Hoofdtekst

Derde vertelling
Ik was reis in vischerschip en daar wierden grote vischen gevongen, ik zeide ha wat is dat een grote vis. doe zeide de schipper als gij dat nog tweemaal weerzeit dan zal ik U in een tonne bekuipen en ik kon dat niet laten. doe al weer ha wat is dat een grote vis doe zeide de schipper nog eenmaal en hij vong zoo een grote vis doe zeide ik ha, ha, wat is dat een grote vis.
doe zeide de Schipper nu zal ik U in een tonne bekuipen en hij bekuipte hem er in en smeet hem in de zee. en ik zeide geef mij eerst wat honig en een hamer en een stik.
goed zeide de schipper en toen dreef ik weg. en ik kwam eindelijk op het strand en toen begon het water te vallen en ik zat op het droge toen klopte ik het spongat open en ik smeerde daar wat honing aan toen kwam er een beer aan, die slikte de Honing van het spongat af en de beer draaide zich om en kwam er met zijn staart in daar klopte ik een stik voor dat de staart vast zat toen ging hij met mij op de loop en toen brak de zeeton in staven en ik kwam er uit en liep voort
doe kwam ik bij een mooje zantpad en ik nam wat zant mede en toen liep ik verder en kwam daar veele vuursteenen lagen en ik nam daar ook wat van mede en ik ging tot zoo lank dat ik bij eene grote boom kwam
daar klom ik in en ik plukte noten en atze op en ik nam ook wat mede op de reis want ik had niets te eeten doe liep ik verder
en doe kwam mij daar een reus tegen en ik at noten doe zeide de reus wat kraakt gij daar Antw. Noten. Smijt mij ook een toe en doe smeet ik hem een vuursteen toe. Doe kreeg de reus de vuursteen en wreef hem tusschen de handen in gruis en zeide had ik u hier dan zou ik die zoo. doe kreeg ik wat zant en wreef dat ook tusschen mijn handen en ik zeide had ik u hier dan zoude ik die zo en ik at weer een noot op doe zeide de reus wat kraakt gij daar doe zeide ik noten Smijt mij ook een noot toe en ik smeet hem een vuursteen toe en hij kreeg de vuursteen en wreef hem tusschen de handen in gruis en zeide had ik u hier dan zou ik die zoo en ik kreeg weer wat zand en wreef dat tusschen mijn handen in gruis en ik zeide had ik u hier dan zou ik die zoo.
doe zeide de reus zullen wij maats wezen doe zeide ik Ja en wij liepen met malkander voort doe zeide de reus wij moeten hier nog eerst over een groot water heen doe zeide ik goed en wij kwamen bij het water doe zeide de reus ik moet eerst nog pissen trekt gij maar een boom uit de gront doe zeide ik doe gij dat maar ik moet nog eerst uit de Broek want ik kon dat lang niet doen en de reus trok er een boom uit en doen sprong de reus er over en ik ging aan de twigen hangen en toen kwam ik er nog eerder over dan hij doe zeide de reus dat hebt gij mij afwonnen.
Ja dat wist ik wel daarvan zoudt gij er eerst over. Zij gingen voort en kwamen bij de reus zijn huis doe zeide de reus zullen wij reis voor de ploeg loopen en dat was een ijzeren ploeg. O zeide ik dat ploegje is mij veel te klein en ik kon hem lang niet trekken en doe gingen zij in huis toen zeide de reus zellen wij reis kaatsen ja maar dat balje was mij veel te zwaar toen zeide ik die was mij veel te ligt.
zullen wij dan reis tegen malkander eten Ja en ik nam een grote zak en bon die voor het ljjf en toen begon men te eten en ik at mij eerst zat en toen liet ik het ieder hap weer in de zak loopen toen zeide de reus ik ben zat. Ik nog lang niet zeide ik en toen de zak wat rond stond scheide ik uit en ik zeide tegen de reus geef mij het mes eens dan wil ik mijn lijf wat open snijden en ik deed dat en toen liep de brei er uit toen zeide de reus geef mij het mes ook eens dan wil ik mij ook wat open snijden en sneed het wat open en toen viel de reus er neer en was dood. Toen wilde de vrouw mij ook dood maken maar ik kroop in een duister hoekje en toen het morgens weer dag werd ging ik voort en zeide dag vrouw en ik weer na mijn huis en liet haar daar blijven.

Onderwerp

AT 1088 - Eating Contest    AT 1088 - Eating Contest   

ATU 1088 - Eating/Drinking Contest.    ATU 1088 - Eating/Drinking Contest.   

AT 1875 - The Boy on the Wolf's Tail    AT 1875 - The Boy on the Wolf's Tail   

ATU 1875 - The Boy on the Bear’s (Wolf’s) Tail.    ATU 1875 - The Boy on the Bear’s (Wolf’s) Tail.   

AT 1061 - Biting the Stone    AT 1061 - Biting the Stone   

ATU 1061 - Biting a Stone to Pieces.    ATU 1061 - Biting a Stone to Pieces.   

AT 1060 - Squeezing the (Supposed) Stone    AT 1060 - Squeezing the (Supposed) Stone   

ATU 1060 - Squeezing the (Supposed) Stone.    ATU 1060 - Squeezing the (Supposed) Stone.   

VDK 1875 - The Boy on the Wolf's Tail    VDK 1875 - The Boy on the Wolf's Tail   

SINAT 1061* - Zerreiben von Steinen (durch den Riesen), von Sand (durch den Helden)    SINAT 1061* - Zerreiben von Steinen (durch den Riesen), von Sand (durch den Helden)   

SINAT 1088 - Wettessen    SINAT 1088 - Wettessen   

SINAT 1061 - Zerbeissen von Steinen    SINAT 1061 - Zerbeissen von Steinen   

AT 1051 - Bending a Tree    AT 1051 - Bending a Tree   

ATU 1051 - Bending a Tree    ATU 1051 - Bending a Tree   

Beschrijving

Een man bevindt zich op een vissersboot. Hij wordt door de schipper in een ton gestopt en in zee gegooid omdat hij een opmerking maakt als er een grote vis gevangen wordt. Op verzoek krijgt de man honing en wat gereedschap. De man komt op het strand terecht. Met de honing weet hij een beer te lokken en zijn staart vast te maken in het spongat. De beer zet het op een lopen en de ton breekt in stukken. De man gaat op weg en komt een reus tegen. Deze vraagt wat hij eet, en de man geeft hem in plaats van een noot een steen. De reus wrijft de steen tot gruis en dreigt met de man hetzelfde te doen als hij in zijn handen is. De man doet de handeling van de reus na, maar dan met zand. De reus biedt aan vrienden te worden. Als de reus voorstelt te ploegen en te kaatsen, bluft de man dat de ploeg en de bal te klein zijn voor hem. Ze komen bij een rivier en de reus zegt dat hij moet plassen, maar dat de man alvast maar een boom uit de grond moet trekken. De man zegt dat hij ook moet plassen. Als de reus een boom uit de grond trekt en over het water springt, houdt de man zich aan de takken vast en is er eerder dan de reus. Tijdens een wedstrijd wie het meest kan eten wint de man, want hij stopt al zijn eten in een voorgebonden zak. Hij doet alsof hij zijn buik opensnijdt en de reus doet het hem na en sterft. De man ontkomt aan de wraak van de vrouw van de reus en keert terug naar huis.

Bron

E.J. Huizenga - Onnekes: Het boek van Trijntje Soldaats. Groningen, 1928, p. 9 e.v.

Motief

K81.1 - Deceptive eating contest: hole in bag.    K81.1 - Deceptive eating contest: hole in bag.   

K62 - Contest in squeezing water from a stone.    K62 - Contest in squeezing water from a stone.   

K63 - Contest in biting a stone.    K63 - Contest in biting a stone.   

X1133.3 - Man in barrel grabs wolf by the tail and is drawn out of danger.    X1133.3 - Man in barrel grabs wolf by the tail and is drawn out of danger.   

Commentaar

1804
Eating Contest; AT 1061 Biting the Stone; AT 1060 Squeezing the (Supposed) Stone

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:20