Hoofdtekst
(Ostend-Brugge). Een Oostendse milicien is in de bijtende kou van een Ludenscheidse winter telefoonleidingen aan het herstellen. Hij belt naar de 'plaats' in Ludenscheid (naast de Militaire Politie de enige Franstalige eenheid in Ludenscheid) om te controleren of alles in orde is.
"Allo, est-ce qu'il y a quelqu'un qui m'entend?"
Maar op de 'plaats' vindt een feestje plaats. Iedereen weigert de telefoon op te nemen, behalve een wat oudere sergeant van een ander eenheid, toevallig een Bruggeling en Asiel Sarbon type.
Hij antwoordt op zijn Brugs: "Allo, j' e'coute."
Waarop de Oostendse milicien uitvliegt: "Ah, hij heeft koed. Peins je soms dat het hier warm is?"
"Allo, est-ce qu'il y a quelqu'un qui m'entend?"
Maar op de 'plaats' vindt een feestje plaats. Iedereen weigert de telefoon op te nemen, behalve een wat oudere sergeant van een ander eenheid, toevallig een Bruggeling en Asiel Sarbon type.
Hij antwoordt op zijn Brugs: "Allo, j' e'coute."
Waarop de Oostendse milicien uitvliegt: "Ah, hij heeft koed. Peins je soms dat het hier warm is?"
Beschrijving
Een man repareert in een koude winter een telefoonleiding en belt op dat de verbinding hersteld is. Degene die opneemt zegt in het Waals met een zwaar Brugs accent: "Allo, j' écoute." De ander reageert verontwaardigd: "Ah, hij heeft koed. Peins je soms dat het hier warm is?"
Bron
Internet, 'The Cornell Dutch Club': http://www.cs.cornell.edu/Info/People/aswin/NL/moppen.html
Commentaar
mei 1996
Naam Overig in Tekst
Bruggeling   
Asiel Sarbon   
Brugs   
Oostends   
Frans [Waals]   
Naam Locatie in Tekst
Ostend   
Oostende   
Brugge   
Ludenscheid   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
