Hoofdtekst
"Als ze geen boter wil worden", zeiden vroeger de oudere mensen, "dan schijt in 't vat, dan botert het nog niet".
Deze uitdrukking heb ik vaak horen gebruiken.
Wat vaker gedaan werd en ook ik heb het gedaan, is het volgende.
Een daalder, vroeger een Duitse daalder, die wierp men in het karnvat of karnton alvorens men boter ging stoten.
Ja, waarvoor deed men dat? Het werd gezegd, het werd gedaan en 't was alsof het zo zijn wilde, direct daarna hadden ze boter. Met een zilverstuk in de ton te werpen.
----------------
vraag opn. : kunt U mij de betekenis van het gezegde geven?
antw. vert. : ja, ik voor mij wil het anders niets zeggen dan,
als het niet wil floeppen, dan kun je hemel en aarde
bewegen dan lukt het nog niet.
vraag opn. : lag de daalder later tussen de boter?
antw. vert. : neen, die lag in de botermelk.
Deze uitdrukking heb ik vaak horen gebruiken.
Wat vaker gedaan werd en ook ik heb het gedaan, is het volgende.
Een daalder, vroeger een Duitse daalder, die wierp men in het karnvat of karnton alvorens men boter ging stoten.
Ja, waarvoor deed men dat? Het werd gezegd, het werd gedaan en 't was alsof het zo zijn wilde, direct daarna hadden ze boter. Met een zilverstuk in de ton te werpen.
----------------
vraag opn. : kunt U mij de betekenis van het gezegde geven?
antw. vert. : ja, ik voor mij wil het anders niets zeggen dan,
als het niet wil floeppen, dan kun je hemel en aarde
bewegen dan lukt het nog niet.
vraag opn. : lag de daalder later tussen de boter?
antw. vert. : neen, die lag in de botermelk.
Onderwerp
SINSAG 0580 - Andere Hexenkünste   
Beschrijving
Zilverstuk in karnton ter afweer van betovering.
Bron
Collectie Brouwers, verslag 4, verhaal 3 (Archief Meertens Instituut)
Commentaar
Brouwers: VERSLAG No 9.
Naam Overig in Tekst
Duitse   
Plaats van Handelen
Klimmen   
