Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

VANEYCK1 - De tuinman en de dood

Een sage (boek), 1926

Leonardo_Diffusion_XL_a_gardener_flees_he_sees_the_Grim_Reaper_1.jpg

Hoofdtekst

De tuinman en de dood.

Een Perzisch Edelman:

Van morgen ijlt mijn tuinman, wit van schrik,
Mijn woning in: ‘Heer, Heer, één oogenblik!

Ginds, in de rooshof, snoeide ik loot na loot,
Toen keek ik achter mij. Daar stond de Dood.

Ik schrok, en haastte mij langs de andre kant,
Maar zag nog juist de dreiging van zijn hand.

Meester, uw paard, en laat mij spoorslags gaan,
Voor de avond nog bereik ik Ispahân!’ -

Van middag - lang reeds was hij heengespoed -
Heb ik in 't cederpark de Dood ontmoet.

‘Waarom’, zoo vraag ik, want hij wacht en zwijgt,
‘Hebt gij van morgen vroeg mijn knecht gedreigd?’

Glimlachend antwoordt hij: ‘Geen dreiging was 't,
Waarvoor uw tuinman vlood. Ik was verrast,

Toen 'k 's morgens hier nog stil aan 't werk zag staan,
Die 'k 's avonds halen moest in Ispahân.’

Beschrijving

Een tuinman ziet 's ochtends de Dood en vlucht naar een andere stad. Een edelman vraagt de Dood waarom hij de tuinman heeft bedreigd. De Dood zegt de tuinman niet te hebben bedreigd; hij was alleen verbaasd om 's ochtends iemand te zien, die hij 's avonds in een andere stad moest gaan halen.

Bron

Motief

M382 - Futile moving to avoid death.    M382 - Futile moving to avoid death.   

Commentaar

Zie https://nl.wikipedia.org/wiki/De_tuinman_en_de_dood

Naam Overig in Tekst

Perzië    Perzië   

Perzisch    Perzisch   

Ispahân    Ispahân   

Isfahan    Isfahan   

Iran    Iran