Hoofdtekst
It spoek lûkt of skoot mei
'Ik ha ek al ris heard, doe foeren der twa bruorren mei in pream en de iene rûn yn 'e line. En ynienen tocht er, wat giet dat licht. Doe stie der ien ûnder dy pream en treau him foarút. Dat moat de Langesleatten man west ha. Op 't lêst rôp de man yn 'e line oan syn broer yn 'e pream: Wat dochsto? It is krekt as lûk ik him net. De oare rôp werom: Hy giet fansels, jonge. Ik tocht, datsto de sokken der yn setten hieste, sa hurd giet dy pream!'(A.B.-S.).
'Ik ha ek al ris heard, doe foeren der twa bruorren mei in pream en de iene rûn yn 'e line. En ynienen tocht er, wat giet dat licht. Doe stie der ien ûnder dy pream en treau him foarút. Dat moat de Langesleatten man west ha. Op 't lêst rôp de man yn 'e line oan syn broer yn 'e pream: Wat dochsto? It is krekt as lûk ik him net. De oare rôp werom: Hy giet fansels, jonge. Ik tocht, datsto de sokken der yn setten hieste, sa hurd giet dy pream!'(A.B.-S.).
Beschrijving
Twee broers in een schip merken dat hun vaartuig snel vooruit gaat zonder dat ze het zelf voorttrekken. De `Langesleatter man' zou hiervoor verantwoordelijk zijn.
Bron
Y. Poortinga: De foet fan de reinbôge. Fryske Folksferhalen. Baarn (etc.) 1979, p. 200
Commentaar
winter 1978-'79
Naam Overig in Tekst
Langesleatter man   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:20
