Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

MDESC0124_0124_15105 - Duitse schaper zendt luizen

Een sage (mondeling), 1961

Hoofdtekst

‘k En nog or’n vertell’n van me moeder, ze kuste ziej dat ezo goed zegg’n. Twee joenge misjes, ze gieng’n nao de kerremesse. En ze passird’n zieder bie d’n schaoper. En, ja, eni, ze zein zieder gin goên dag, eni. En enigte stapp’n verder, ze zat’n vul luz’n, ’t waor’n ol luz’n. En zegt d’ene: Mao ‘k zitt’n ik vul luz’n”! “Maor ik oek, wi”! En ze keerd’n were, eni. En nu, ze zein goên dag. En de luz’n waor’n weg. “E noaste keeje”, zegt d’n schaoper, “zegt e keeje goên dag, eni. Gauw”, zegt’n, “keer nu mao were”.

Onderwerp

SINSAG 0582 - Hexe schickt Läuse, Flühe, Mäuse.    SINSAG 0582 - Hexe schickt Läuse, Flühe, Mäuse.   

Beschrijving

Twee meisjes die naar de kermis gingen, kwamen een Duitse schaper tegen, maar ze groetten hem niet. Wat verderop stelden de meisjes vast dat ze vol luizen zaten. De meisjes keerden terug naar de schaper en zeiden: "Goedendag!" Het volgende ogenblik waren de luizen verdwenen. De schaapherder sprak tot de meisjes: "Zeg de volgende keer maar goedendag!"

Bron

M. Deschrijver, Gent, 1961

Commentaar

2.2 Tovenaars
west-vlaams (poperinge en omstreken)
262
Moeder van de informant
fabulaat

Naam Overig in Tekst

Duitse schaper    Duitse schaper   

Naam Locatie in Tekst

Abele    Abele