Hoofdtekst
‘k En nog or’n vertell’n van me moeder, ze kuste ziej dat ezo goed zegg’n. Twee joenge misjes, ze gieng’n nao de kerremesse. En ze passird’n zieder bie d’n schaoper. En, ja, eni, ze zein zieder gin goên dag, eni. En enigte stapp’n verder, ze zat’n vul luz’n, ’t waor’n ol luz’n. En zegt d’ene: Mao ‘k zitt’n ik vul luz’n”! “Maor ik oek, wi”! En ze keerd’n were, eni. En nu, ze zein goên dag. En de luz’n waor’n weg. “E noaste keeje”, zegt d’n schaoper, “zegt e keeje goên dag, eni. Gauw”, zegt’n, “keer nu mao were”.
Onderwerp
SINSAG 0582 - Hexe schickt Läuse, Flühe, Mäuse.
  
Beschrijving
Twee meisjes die naar de kermis gingen, kwamen een Duitse schaper tegen, maar ze groetten hem niet. Wat verderop stelden de meisjes vast dat ze vol luizen zaten. De meisjes keerden terug naar de schaper en zeiden: "Goedendag!" Het volgende ogenblik waren de luizen verdwenen. De schaapherder sprak tot de meisjes: "Zeg de volgende keer maar goedendag!"
Bron
M. Deschrijver, Gent, 1961
Commentaar
2.2 Tovenaars
west-vlaams (poperinge en omstreken)
262
Moeder van de informant
fabulaat
Naam Overig in Tekst
Duitse schaper   
Naam Locatie in Tekst
Abele   
