Hoofdtekst
Want ich heb hie in Mechelen ein geweiten, dat is gewèis, wach, mer ins get ... in zès (1906). In zès waoren veerM/V: (mer ech, dat is allemaol ech gebeurd, wat ich uch zèg.)met Allerheiligen waor dèi minsch, dèi minsch nao Scherpenheuvel gegangen héM/V: (Oh! e geit vertèllen!!!)hie einen uit de straot,M/V: (ee geit ze vertèllen!)mer veer waoren in Duijtsland hé, veer keemen uit Duijtsland heivers (naar huis), met Pènksteren veur nao Scherpenheuvel te gaon, te voot hé, van hie, van hie gingen ze nao Hasselt hé, nein tot Herk-de-Stad, en dao bleven ze dan slaopen, en dan gingen ze door tot Scherpenheuvel, mer dèi minsch, in Diest, gingen ze koffie drènken, dèi minsch dèi vilt (valt) dao doëd aan de taofel hé. Good. Dao op 'n dènges gelag, dao begraven. - Jàn dów waor dat neet van heivers doen hé, dèi woor (werd) dao begraven -. Mer zij broor dèi waor dao aan de brikken hé, en dèi kosj neet slaopen hé, en ee waor altijd met Naard aan de gang, Naard dèi plaogden hem hé - Naard hèdde (heette) ee - mer toen zèit er zoë tegen hem, tegen dèi broor van zich: 'Dao, wat heb ich toch aanderhand, wat zou ich daomèt mooten doen?' Dów zèit er, dów haw hem de pestoër gezag, ee mósj vraogen wat hem, wat zijn beleefde (beliefte) wâs, es er keem mósj er zèggen 'dich dit-of-dat', ee mósj zèggen 'wat kumps dich hie doen?!' - fors-weg (krachtig) zoë hé - , ee keem 's nachts weer aan dat bèd. 'Wat moos-te hebben?!' zag er, zag er tegen hem; 'jà', zèit er, 'hm. Ich heb dèi beivaartwâg belouf', zag er tegen hem, 'en dèi moos dich gaon âfmaken', zèit er, 'en dan moos-te bij Klinkers hie gaon', zèit er, -hie, bij de vader van Koon Klinkers neetM/V: (jowâl hé?)jao zjus, bij de vader van Koon Klinkers, dao mósj er twië frang vijfenzeventig betalen, ee haw gepoef, hé. De minsch ging twië frang vijfenzeventig betalen en Door keem dao heivers, ee ging de beiwâg aan, en 's mörges om veer ore vertrokken die dao aan de steiwêg woë nów 't modepaleis is hé. Dów zèit Door tegen Jan, tegen Jan zag er hé, 'zuus-te (zie je) dat, dèngen' zèit er tegen Jan. 'Ich zeen niks', zèit Jan. 'Wie ich zeen niks, mer dao steit er toch', zag er; ee ging veur hem op, altijd ene mèiter of vijf-zes; ze gingen op, ze gingen ouch tot Herk-de-stad, en dao slaopen, en 's anderendaags 's mörges stóngen ze op, ze gaon door en Naard, dèi ging veur hun opM/V: (jao, jao!)en in Scherpenheuvel in de kèrk, toen zèit dènge zoë, héM/V: (zuus-te 'm, dao zit er, aan de rechse kant, aan de rechse kant van dèi dèi pilèir.)'Jao, ich zeen niks', zèit Jan. 'Ma ma ma' zèit er, hé, en toen ging er te kemunie hé, in Scherpenheuvel, en toen ging er te kemunie: 'ee gèit door, ee gèit ouch nao de kemuniebank', zag er. En toen keem er heivers en dèi haw van zeleven niks miër gezeen hé.M/V: Jao, jao, dat is OUCH woar.En dat waor ene nónk van hie tegen (hier vlakbij), die auw Mergrit.
Onderwerp
SINSAG 0402 - Die versäumte Wallfahrt (Messe, Gabe)   
Beschrijving
Enkele mensen kwamen met Pinksteren terug van Duitsland om te voet naar Scherpenheuvel te gaan. Toen de mensen in Diest koffie gingen drinken, viel één van hen dood. Nadat Naard was begraven, kon zijn broer 's nachts niet meer slapen omdat het spook van de overledene altijd naast zijn bed kwam staan. Op aanraden van de pastoor vroeg de broer aan het spook wat het wilde hebben. Daarop antwoordde de dode Naard: "Ik had beloofd om op bedevaart te gaan, en ik moet mijn belofte nakomen. Jij moet voor mij op bedevaart gaan, en daarna moet je in de winkel twee frank en vijfenzeventig cent gaan betalen". De broer deed wat Naard hem had gevraagd. Op de weg naar Scherpenheuvel liep het spook de hele tijd voor hem uit. In de kerk zat het spook aan de rechterkant naast een pilaar. Toen de man te communie ging, ging de dode Naard ook mee. Sindsdien heeft men het spook nooit meer gezien.
Bron
P. Knabben, Leuven, 1970
Commentaar
1.4 Luchtgeesten
limburgs (maasvallei)
M/XXI/42
1906
memoraat
Bandopname
Naam Overig in Tekst
Naard   
Pinksteren   
Naam Locatie in Tekst
Maasmechelen   
Plaats van Handelen
Duitsland   
Diest   
Scherpenheuvel