Hoofdtekst
Maar hij moest ook nog een proef doorstaan om naar Ithaka terug te kunnen, het eiland. Ze moesten een stuk van de zee bevaren, waar de zeemeerminnen verleidden met hun zang. Dus al die mensen die de zang van de zeemeerminnen hoorden gingen er naar toe. En daar werden ze dood gemaakt en opgegeten. Odysseus had het verhaal gehoord en toen ze de plek naderden heeft hij zijn mannen en zichzelf vastgebonden. Dus toen ze langsvoeren konden ze wel de muziek horen. Ze wilden zich losmaken, maar ze zaten heel strak vast. Het verhaal gaat over de slimheid van Odysseus.
Beschrijving
Odysseus moest op zijn tocht terug naar Ithaka langs de Sirenen varen. Hij had gehoord dat zij met hun prachige zang de zeemannen lokten om hen vervolgens te doden. Daarom bond Odysseus zijn mannen en zichzelf vast, zodat ze wel de muziek konden horen, maar niet hun koers konden wijzigen.
Bron
Bandopname (archief MI)
Commentaar
6 juni 2000
De Sirenen zijn in de Griekse mythologie halfgoddelijke wezens met een vogellichaam en en vrouwenhoofd. Zij zijn dochters van de zeegod Phorkys of van de stroomgod Acheloois.
In Homerus Odyssee lokken zij met hun betoverend gezang de zeelieden naar hun eiland om hen te doden. Odysseus weerstaat hen door zijn mannen was in de oren te stoppen en zichzelf vast te binden.
In Homerus Odyssee lokken zij met hun betoverend gezang de zeelieden naar hun eiland om hen te doden. Odysseus weerstaat hen door zijn mannen was in de oren te stoppen en zichzelf vast te binden.
Naam Overig in Tekst
Odysseus   
Sirenen   
Homerus   
Odyssee   
Naam Locatie in Tekst
Ithaka   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
