Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ016804

Een sage (mondeling), woensdag 22 maart 1967

Hoofdtekst

Us heit tsjinne by de boer. Der wie yn dat plak in feart mei in brêge der oer. Op in kear doe stie der in protte folk by dy brêge. Heit wie der ek by. Doe hearden se in stem út it wetter wei: "De tijd is der al, maar de man is der niet." Dat woarde in pear kearen achter elkoar sein. Mar der wie neat to sjen.
Doe kom der in seas oan riden mei in hynder der foar. Dat gong hiel hurd en lyk op 'e feart yn. It hynder rekke der levend út, mar de man is fordronken. Heit hat it sels allegear heard en sjoen. Hy hat it ús faek forteld.



Onderwerp

SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"    SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"   

Beschrijving

Een groepje mensen hoort een stem uit het water een paar keer achter elkaar 'de tijd is er al, maar de man is er niet' zeggen. Even later stormt een rijtuig met een paard ervoor rechtstreeks op het water af. Het paard komt er levend vanaf; de man verdrinkt.

Bron

Collectie Jaarsma, verslag 168, verhaal 4 (archief MI)

Motief

D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.    D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.   

Commentaar

22 maart 1967
Motief: D1311.11.1. River says, “The time has come but not the man”. Man thus induced to drown himself
"Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21