Hoofdtekst
Der wie us in branjeskipper. 't Wie yn 'e winter en der lei rounom iis. Der koe dus net fard wurde. De skipper lei dêr op 'e rûmte en der foel neat to fortsjinjen.
Ik liz hjir de hiele winter ta mine skea, sei de skipper en doe't dêr in doarp kom, krige dat de namme Minnertskea.
Ik liz hjir de hiele winter ta mine skea, sei de skipper en doe't dêr in doarp kom, krige dat de namme Minnertskea.
Onderwerp
TM 2601 - Hoe het dorp (de stad, heuvel, straat, een plek of het stuk land) aan z'n naam is gekomen   
Beschrijving
Een schipper kon eens niet werken omdat zijn schip vastgevroren was. Hij zei toen dat hij de hele winter voor zijn schade [ta mine skea] daar moest liggen. Het dorp is toen Minnertskea genoemd.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 222, verhaal 12
Commentaar
28 juli 1967
Hoe het dorp (de stad, heuvel, het stuk land) aan z'n naam is gekomen
Naam Locatie in Tekst
Minnertsgea   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
