Hoofdtekst
Yn Wargea wenne in reus.
In skipper wie dêr kom mei in skûtefol branje. Dy branje moest deselde dei noch út it skip wei, mar de skipper seach der gjin kâns ta.
Doe sei de reus: "Ik sil dy helpe." Hy nimt de hiele skûte út it skip wei en leget him omkeard op 'e wâl. Hy hie dy deis oan 't slatten west en dus hied er syn nocht. Om hwat út to rêsten lei er syn earmen op 'e goate fan 'e tsjerke en sei: "Ik bin warch." Derfandinne is de namme Wargea ûntstien.
In skipper wie dêr kom mei in skûtefol branje. Dy branje moest deselde dei noch út it skip wei, mar de skipper seach der gjin kâns ta.
Doe sei de reus: "Ik sil dy helpe." Hy nimt de hiele skûte út it skip wei en leget him omkeard op 'e wâl. Hy hie dy deis oan 't slatten west en dus hied er syn nocht. Om hwat út to rêsten lei er syn earmen op 'e goate fan 'e tsjerke en sei: "Ik bin warch." Derfandinne is de namme Wargea ûntstien.
Onderwerp
TM 2601 - Hoe het dorp (de stad, heuvel, straat, een plek of het stuk land) aan z'n naam is gekomen   
Beschrijving
Een reus was een hele dag aan het baggeren geweest en was moe. Om uit te rusten leunde hij tegen een kerktoren en zei dat hij moe [warch] was. Daarom heet die plaats Wargea.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 222, verhaal 11
Commentaar
28 juli 1967
Hoe het dorp (de stad, heuvel, het stuk land) aan z'n naam is gekomen
Naam Locatie in Tekst
Wargea   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
