Hoofdtekst
Helderzienden:
Ik heb eens horen vertellen over een kermis-exploitant, die voor het publiek op het marktplein een haan vertoonde, die een zware eiken balk aan zijn poot voortsleepte. Iedereen stond verbaasd. Er kwam een vrouw met een zak groenvoer voor haar geit op de rug. Ze hoorde de mensen hun verbazing uiten. Ze keek het experiment aan, en zei: “Hoe kunnen jullie daar verbaasd over zijn? Die haan heeft in werkelijkheid maar een “stroei-speer” aan zijn poot.” De reden, dat zij het bedrog doorzag, was, dat ze in de zak een klaverblaadje van vier had; zonder dat haar dit bekend was.
De man, die vreesde, dat het publiek haar zou geloven, nam haar er tussen tot vermaak van de menigte. Hij suggereerde, dat ze met de voeten in het water stond, en moest maken, dat ze op het droge kwam. De vrouw ging op haar tenen weg. Hij riep haar na: “Til je rok op, want die wordt nat.” De vrouw trok inderdaad haar rokken op. De man riep steeds weer, dat ze deze hoger op moest tillen, zodat ze op den duur haar kleren tot onder de armen omhoog hield, zeer tot vermaak van de menigte. Waarom ze dit bedrog niet doorzag, werd er niet bij verteld.
Geen omzetting in dialect van het verhaal door Engels.
Ik heb eens horen vertellen over een kermis-exploitant, die voor het publiek op het marktplein een haan vertoonde, die een zware eiken balk aan zijn poot voortsleepte. Iedereen stond verbaasd. Er kwam een vrouw met een zak groenvoer voor haar geit op de rug. Ze hoorde de mensen hun verbazing uiten. Ze keek het experiment aan, en zei: “Hoe kunnen jullie daar verbaasd over zijn? Die haan heeft in werkelijkheid maar een “stroei-speer” aan zijn poot.” De reden, dat zij het bedrog doorzag, was, dat ze in de zak een klaverblaadje van vier had; zonder dat haar dit bekend was.
De man, die vreesde, dat het publiek haar zou geloven, nam haar er tussen tot vermaak van de menigte. Hij suggereerde, dat ze met de voeten in het water stond, en moest maken, dat ze op het droge kwam. De vrouw ging op haar tenen weg. Hij riep haar na: “Til je rok op, want die wordt nat.” De vrouw trok inderdaad haar rokken op. De man riep steeds weer, dat ze deze hoger op moest tillen, zodat ze op den duur haar kleren tot onder de armen omhoog hield, zeer tot vermaak van de menigte. Waarom ze dit bedrog niet doorzag, werd er niet bij verteld.
Geen omzetting in dialect van het verhaal door Engels.
Onderwerp
SINSAG 0750 - Andere Zauberei.   
Beschrijving
Tovenaar laat mensen geloven dat haan balk voortsleept, door klaverviertje doorziet vrouw dat; tovenaar laat vrouw opdrachten uitvoeren.
Bron
Collectie Engels, verslag 35, verhaal 8 (Archief Meertens Instituut)
