Hoofdtekst
Dûmny forkocht bokkens.
Dûmny kom op hûsbisyk by in âld minske. Hja seagen him oankommen.
"Toe jonge," sei se tsjin har soan, "dûmny komt der oan, langje my gau de bibel oer."
Dûmny wie earst tige op 't snjit, doe't er it wyfke dêr sa froom sitten seach to lêzen yn 'e bibel. Mar doe't er goed taseach, died er in nuvere ûntdekking.
"Fuoi, frou," sei er, "dit falt my fan jo ôf. Jo ha de bibel op 'e kop foar jo lizzen."
Der kom krekt in man mei bokkens by de doar.
"Matte jo ek bokkens ha, frou?" frege er.
"Né," sei se, "dûmny hat my krekt bokkens forkocht."
"Och heden," sei de man, "sutelt dûmny ek al yn bokkens? Dan kin ik my wol wer ôfjaen."
Dûmny kom op hûsbisyk by in âld minske. Hja seagen him oankommen.
"Toe jonge," sei se tsjin har soan, "dûmny komt der oan, langje my gau de bibel oer."
Dûmny wie earst tige op 't snjit, doe't er it wyfke dêr sa froom sitten seach to lêzen yn 'e bibel. Mar doe't er goed taseach, died er in nuvere ûntdekking.
"Fuoi, frou," sei er, "dit falt my fan jo ôf. Jo ha de bibel op 'e kop foar jo lizzen."
Der kom krekt in man mei bokkens by de doar.
"Matte jo ek bokkens ha, frou?" frege er.
"Né," sei se, "dûmny hat my krekt bokkens forkocht."
"Och heden," sei de man, "sutelt dûmny ek al yn bokkens? Dan kin ik my wol wer ôfjaen."
Onderwerp
VDK 1832Z* - Bijbel (kerkboek) op de kop: "Ik ben links."
  
Beschrijving
Een dominee kwam eens op huisbezoek bij een oud vrouwtje. Ze liet snel haar zoon de bijbel op haar schoot leggen. De dominee dacht eerst dat ze heel vroom was, maar ontdekte toen dat de bijbel ondersteboven lag. Hij was erg teleurgesteld. Juist op dat moment kwam een visverkoper aan de deur die vroeg of de vrouw nog bokkingen wilde. Maar de vrouw zei dat de dominee haar er net een paar verkocht had. [bokken is zowel bokking als standje]
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 256, verhaal 18
Commentaar
december 1962
Bijbel (kerkboek) op de kop: "Ik ben links."
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
