Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ039815

Een sage (mondeling), woensdag 05 juni 1968

Hoofdtekst

In nachtmerje is in frommeske, ien fan sawn dochters, as se op elkoar folgje. Sy komme troch 't slotsgat yn 'e hûs, Der wie in boer, dy hie in hynder, dat woarde faek troch de nachtmerje biriden. Dêr hie 't dier gâns hinder fan.
Doe struide de boer it hynder ris in kear moal op 'e rêch. Doe koe de nachtmerje der net wer ôf komme. De oare moarns siet se noch op 't hynder. Sa foun de boer har. De boer sei tsjin har: "Hwat mat ik nou mei jo?"
Sy sei: "Ik ha leafst dat jo my winskje by myn man op bêd."
Dat hat de boer dien, en doe wie se fuort.


Onderwerp

SINSAG 0781 - Mahr im Stall ertappt. Gelübde nicht wieder zu kommen. (Erlösung).    SINSAG 0781 - Mahr im Stall ertappt. Gelübde nicht wieder zu kommen. (Erlösung).   

Beschrijving

Een nachtmerrie is een van zeven opeenvolgende zusters. Zij komen door het sleutelgat in huis.
Het paard van een boer werd vaak bereden door een nachtmerrie, maar op een keer strooide de boer meel op de rug van het paard. De volgende morgen zat de nachtmerrie nog op de rug van het dier. Zij vroeg de boer haar bij haar man in bed te wensen. Dat deed hij, en toen was ze weg.

Bron

Corpus Jaarsma, verslag 398, verhaal 15

Commentaar

5 juni 1968
Mahr im Stall ertappt. Gelübde nicht wieder zu kommen. (Erlösung).

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21