Hoofdtekst
't Wienen hjir froeger allegear tsjoensters. Om út to meitsjen hwa't ien bitsjoend hie, makken se hjir wol gebrûk fan in Krúskekaei en in bibel. Se leinen de kaei op in bipaelde tekst yn 'e bibel. As se de wiere namme fan 'e tsjoenster neamden, dan bigong de kaei to draeijen.
Dat is hjir al us in kear gebeurd by minsken oan 'e Lytse Loane. "Tsjallings Tryn," seinen se, "dat is in tsjoenster." Doe bigong de kaei út himsels to draeijen. Dy lju wennen yn 't hûs fan Jan Broersma. Se wienen fan binaudens nei bûten flein.
Dat is hjir al us in kear gebeurd by minsken oan 'e Lytse Loane. "Tsjallings Tryn," seinen se, "dat is in tsjoenster." Doe bigong de kaei út himsels to draeijen. Dy lju wennen yn 't hûs fan Jan Broersma. Se wienen fan binaudens nei bûten flein.
Beschrijving
Om erachter te komen of iemand betoverd was, gebruikten de mensen een kruissleutel en de bijbel. Ze legden de sleutel op een bepaalde plek in de bijbel. Als ze dan de naam noemden van iemand, en de sleutel begon te draaien, was dat een heks.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 444, verhaal 15
Commentaar
28 juli 1968
Naam Overig in Tekst
Lytse Loane   
Kleine Laantje   
Tsjallings Tryn   
Jan Broersma   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
