Hoofdtekst
Der wie in faem, dy wie blyn, mar dat woenen se net rjocht wite. 't Gebeurde op in snein-to-joun doe kom der in feint by har. Sy woe foar dy feint fansels ek net wite dat se blyn wie. Hja hienen in kat, dy siet altyd op 'e hoeke fan 'e tafel.
Dy hie dêr in fêst plak, dat wist dy bline faem wol.
Mar dy kear dat de feint der wie hie har mem dêr in poun bûter del lein. Dat wist hja net.
Hja tocht: "Ik raem dy kat aenst fan 'e tafel, dan sil dy feint wol tinke: botte blyn is se net."
Sy sei: "Kaets, kat!" Mar doe rearde se de bûter fan 'e tafel. Doe hie dy feint genôch sjoen.
Dy hie dêr in fêst plak, dat wist dy bline faem wol.
Mar dy kear dat de feint der wie hie har mem dêr in poun bûter del lein. Dat wist hja net.
Hja tocht: "Ik raem dy kat aenst fan 'e tafel, dan sil dy feint wol tinke: botte blyn is se net."
Sy sei: "Kaets, kat!" Mar doe rearde se de bûter fan 'e tafel. Doe hie dy feint genôch sjoen.
Onderwerp
AT 1456 - The Blind Fiancée   
ATU 1456 - The Blind Fiancée.   
Beschrijving
Een meisje was blind, maar wilde daar eigenlijk niets van weten. Toen er een keer een jongen bij haar kwam, deed ze alsof ze kon zien. Maar juist op de plaats waar altijd de kat op tafel zat, had haar moeder nu de boter neergezet. Ze sloeg de boter zo van tafel met de woorden: "Wegwezen, kat." Toen had de jongen genoeg gezien.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 682, verhaal 4
Commentaar
19 mei 1969
The Blind Fiancée
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
