Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ074301

Een mop (mondeling), zaterdag 16 augustus 1969

Hoofdtekst

Hjir wennen froeger minsken, dy hienen in boerespultsje. Dêr njonken stie ek in boerespultsje en de minsken dy't der yn dy beide spultsjes wennen, koenen goed meielkoar. Op in kear wienen se by elkoar to jounpraten.
Der stie in rige beammen tusken dy beide spultsjes yn.
De iene boer sei tsjin 'e oare: "Dy beammen wol 'k dêr wei ha."
"Ja mar," sei de oare, "dat binne dyn beammen net."
"It binne minen àl", sei er.
"Gjin sprake fan, it binne minen."
En sa gong dat mar troch. Op 't lêst wienen se fjûrslach deilis.
Der wennen twa advokaten yn 'e stêd, de iene wie in âld man en hie dêr altyd al wenne, de oare, mynhear Wijn, wie noch jong. Dy wie dêr krekt kaem.
It iene boerke gong nei de âlde advokaet ta, fanwege dy beammen. De advokaet sei: "'k Sil 't saekje wol foar jo opknappe."
It oare boerke gong èk nei dyselde âlde advokaet, en dy die dêr krekt itselde forhael.
De advokaet tocht: Ik kin mar ien fan dizze beide mannen as klant ha, dat hy sei tsjin it twadde boerke: "Hjir is in nije advokaet kom, dêr matte jo mar hinne gean, ik ha 't to drok optheden."
"Goed", sei 't boerke.
"Dan sil 'k jo even in briefke meijaen foar mynhear Wijn", sei er. Doe skreau er dêr op:
Mijnheer Wijn,
ik stuur je een fet swijn.
Ik pluk mijn
en jou pluk dijn,
zo dat ze allebeide kaal zijn.
Dat skreau er yn it Gryks.
It boerke tocht: ik woe dat ik dat lêze koe, mar doe trof er in joad. Joaden wite alles. It boerke sei: "Kinne jo my ek sizze hwat der op dit briefke stiet?"
"Ja," sei de joad, "dêr stiet op, dat de beide hearen jimme allebeide plukke."
Doe is it boerke nei syn buorman ta gong en dy hat er alles forteld. It pleitsjen gong oer en tonei libben se wer as freonen neist elkoar.
En de beammen bleauwen stean.


Onderwerp

VDK 1860D* - "Ik scheer het ene schaap, scheer jij het andere."    VDK 1860D* - "Ik scheer het ene schaap, scheer jij het andere."   

ATU 1860D - The Lawyer’s Letter Opened.    ATU 1860D - The Lawyer’s Letter Opened.   

Beschrijving

Twee boeren met onenigheid over het eigendom van een rij bomen tussen hun boerderijen gingen naar dezelfde advokaat. Deze kon niet allebei tegelijk vertegenwoordigen, en hij gaf een van de boeren een briefje mee voor een collega-advokaat. Toen de boer het briefje in het Grieks door een Jood liet vertalen, bleek er in te staan dat de beide advokaten de beide boeren zouden plukken. Met die informatie is de boer naar de andere boer gegaan, en ze hebben toen samen besloten de bomen te laten staan.

Bron

Corpus Jaarsma, verslag 743, verhaal 1

Commentaar

16 augustus 1969
"Ik scheer het ene schaap, scheer jij het andere."

Naam Overig in Tekst

Wijn    Wijn   

Grieks    Grieks   

Jood    Jood   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21