Hoofdtekst
Auke Visser wie in man dy wie tige knap yn bibelteksten.
It wie likernôch 1900 doe hie er forkearing mei in boerefaem yn Gytsjerk. Hy reizge dêr de snein-to-jouns hinne. Hy siet dêr en wie drok mei de boer yn petear, doe kaem dûmny der yn. Dûmny kaem dêr om in praetsje. Auke gong by dûmny op fragelearen, dat se koenen elkoar wol.
Dûmny sei: "Wel Auke, wat moet jij hier?"
"Och," sei Auke, "zijt gij een leeraar in Israël en weet gij deze dingen niet?" (wier bard)
It wie likernôch 1900 doe hie er forkearing mei in boerefaem yn Gytsjerk. Hy reizge dêr de snein-to-jouns hinne. Hy siet dêr en wie drok mei de boer yn petear, doe kaem dûmny der yn. Dûmny kaem dêr om in praetsje. Auke gong by dûmny op fragelearen, dat se koenen elkoar wol.
Dûmny sei: "Wel Auke, wat moet jij hier?"
"Och," sei Auke, "zijt gij een leeraar in Israël en weet gij deze dingen niet?" (wier bard)
Beschrijving
Een man die veel bijbelteksten uit zijn hoofd kent antwoordt de dominee vraagt door middel van bijbelcitaten.
Bron
Collecte Jaarsma, verslag 1247, verhaal 3 (archief MI)
Commentaar
18 september 1979
Naam Overig in Tekst
Auke Visser   
Auke   
Naam Locatie in Tekst
Gytsjerk   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
