Hoofdtekst
Der wie ris in doomny dy hâldde der in nuvere gewoante op nei. Hy sloech ûnder 't preekjen altyd mei de fûsten op 'e bibel. De jongerein siet altyd op 'e foarste bank. Dy tochten: "Dêr sille wy ris in grap mei ha."
Doe nommen se in doaske punaises mei en dy stutsen se troch in blêd fan 'e kânselbibel hinne, sa dat de punten der bovenút stutsen.
Doe't er mei syn preek bigong, sei er: "Broeders, wie heeft er hemel en aarde geschapen?"
En doe sloech er mei syn beide fûsten op 'e bibel. Mar dat die him rare sear en hy sei der fuort achteroan:
"Dat ha my dy bliksemse jonges lapt!"
Doe nommen se in doaske punaises mei en dy stutsen se troch in blêd fan 'e kânselbibel hinne, sa dat de punten der bovenút stutsen.
Doe't er mei syn preek bigong, sei er: "Broeders, wie heeft er hemel en aarde geschapen?"
En doe sloech er mei syn beide fûsten op 'e bibel. Mar dat die him rare sear en hy sei der fuort achteroan:
"Dat ha my dy bliksemse jonges lapt!"
Onderwerp
AT 1785B - The Sexton Puts the Needle in the Sacramental Bread   
ATU 1785B - The Needle in the Pulpit   
Beschrijving
Een dominee had de gewoonte tijdens het preken hard op de bijbel te slaan. Op een keer hadden een paar jongens punaises tussen de bladzijdes gedaan. Juist toen hij vroeg wie de hemel en de aarde had geschapen, sloeg hij hard op de bijbel. Hij deed zich pijn en riep meteen: "Dat hebben die kwajonges gedaan!"
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 845, verhaal 2
Commentaar
28 juni 1971
The Sexton Puts the Needle in the Sacramental Bread
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
