Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

BOEKV126 - Van den als vrouw verkleeden roover. A.

Een sprookje (), 1899

Hoofdtekst

Van den als vrouw verkleeden roover. A.

Op een boerenplaats woonden twee zusters. Op een avond kwam er een vrouw op die plaats en vroeg om nachtverblijf. Dat werd natuurlijk toegestaan, maar de eene zuster vertrouwde de zaak niet recht. Daarom haalde ze appelen uit den kelder en vroeg of de reizigster er een lustte. Toen die antwoordde van "ja", zei ze: "Vang dan!" De reizigster deed toen haar beenen niet van elkaar, zooals de vrouwen bij het vangen, om den schoot breed te maken; maar ze kneep de beenen toe, zooals de mannen doen.
Toen wist ze genoeg. Ze zei niets, maar waarschuwde de politie, en de reizigster bleek een moordenaar te zijn.

Onderwerp

VDK 0958G* - De appelvangproef    VDK 0958G* - De appelvangproef   

ATU 0958F* - Test of Sex: Catching an Apple.    ATU 0958F* - Test of Sex: Catching an Apple.   

sinVDK 0958G* - Die Fangprobe    sinVDK 0958G* - Die Fangprobe   

Beschrijving

Een vrouw vraagt een overnachting bij twee zusters op een boerderij. Eén zus vraagt de reizigster of ze een appel lust. Ze gooit de appel met de woorden "Vang dan". De reizigster deed de benen niet van elkaar, zoals vrouwen doen om hun schoot breed te maken bij het vangen. De reizigster kneep de benen te zamen, zoals mannen dat doen. De zus waarschuwt de politie. De reizigster blijkt een vermomde moordenaar.

Bron

G.J. Boekenoogen 'Nederlandse sprookjes en vertelsels' in: Volkskunde 19 (1907-1908), p. 26 N°100A

Motief

H1578.1.4.1 - Woman throws apple to man in woman’s dress.    H1578.1.4.1 - Woman throws apple to man in woman’s dress.   

K1836 - Disguise of man in woman‘s dress.    K1836 - Disguise of man in woman‘s dress.   

Commentaar

1899
vgl. CBAK0148
De appelvangproef

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:20